Выбрать главу

Наконец Гарри определилась с местом, попутно перезнакомившись почти со всеми в классе, и только успела подготовиться к уроку, как вернулась миссис Уильямс.

Ребята тут же вернулись на свои места, а через некоторое время погрузились в сонное оцепенение. История Англии в изложении миссис Уильямс была ничуть не интереснее инструкции по использованию зубной нити.

***

К концу первого дня в новом классе Гарри более-менее осознала местную иерархию. Из четырнадцати человек самыми заметными были всего пятеро.

Отличница-умница-красавица Элис с первой парты, высокий и улыбчивый Райан — всеобщий заводила и явный лидер, его лучший друг и первый хулиган Майкл и закомплексованный по самую макушку ботаник Харви, которого все бесконечно подкалывали и у которого те же самые все беззастенчиво списывали.

В целом, абсолютно обычный класс, каких полно в любой школе. За одним только исключением.

Том.

Он не был фриком-одиночкой, как поначалу подумала Гарри. Но не был и ботаником, заводилой или середнячком. Он вообще не подходил ни под одну общепринятую роль, являясь, по сути, скрытым лидером класса.

В этом Гарри убедилась на третьем уроке, который чуть не сорвали раздухарившиеся Райан и Майкл. Они устроили импровизированный волейбол, где в качестве мяча выступал смятый в комок тетрадный лист, а игроками становились все, к кому этот комок попадал. Глубоко пожилой учитель географии мистер Харлоу высоким, срывающимся голосом призывал их прекратить безобразие, но его возгласы тонули в нарастающем хохоте и криках… ровно до тех пор, пока «мяч» не оказался у Тома.

Вернее, Том перехватил его, когда тот пролетал мимо. Молча, не говоря ни слова, он медленно поднялся со своего места, дошел до мусорной корзины и, вытянув руку, разжал пальцы. В классе к этому моменту стояла такая тишина, что было отчетливо слышно, как комок с негромким стуком упал на пластиковое дно. После этого Том развернулся и, выразительно посмотрев на Райана, вернулся на свое место.

Мистер Харлоу, повозмущавшись еще некоторое время отвратительному поведению мальчиков и пригрозив всевозможными карами вплоть до визита к директору, продолжил урок.

А Гарри вдруг совершенно ясно поняла, что Том в этом классе — истина в последней инстанции. Его мнением интересуются, его решения уважают, но сам он при этом своим авторитетом пользуется нечасто, только когда обстановка вокруг нарушает его собственную зону комфорта.

Неясным было только одно — почему?

***

Ответ на этот вопрос она решила получить самым простым образом из возможных — задав прямой вопрос Тому.

— Так исторически сложилось, — равнодушно ответил тот, не отрываясь от чтения.

Они сидели за круглым столом на террасе, ожидая, пока Нора заварит традиционный вечерний чай.

— Ага, прям взяло и сложилось, — недоверчиво фыркнула Гарри, не сводя с Тома испытующего взгляда.

Но тот, казалось, вовсе этого не замечал, увлечённый своей книгой. Гарри начала раздражаться. Отстраненность Тома, его равнодушие и непробиваемое спокойствие ставили ее в тупик. Она не понимала, как себя с ним вести, и из-за этого злилась ещё больше.

И ведь она даже не могла объяснить себе, на что он вообще ей сдался. Том ее не трогал, претензий не предъявлял, она могла бы с легкостью забыть о его существовании и заниматься своими делами, но… Что-то было в нем. Что-то непонятное, загадочное, и эту загадку безумно хотелось разгадать.

— А вот и чай! — бодро возвестила Нора, ставя в центр стола поднос с заварочным чайником и блюдом с яблочным пирогом. — Гарри, ты любишь сладкое? Я вот обожаю, а Том…

— Спасибо, у меня нет аппетита, — буркнула Гарри и, выскочив из-за стола, бросилась в дом.

— Что случилось? — услышала она за спиной растерянный голос Норы. — Том, дорогой, вы что поссорились?

— Нет, — лаконично отозвался тот.

— А почему тогда Гарри убежала? — в голосе Норы недоумение смешалось с недоверием.

— Понятия не имею.

Гарри только фыркнула, поднимаясь по лестнице в свою комнату.

Конечно, куда ему, сухарю книжному!

========== Глава 3. Том ==========

— Гарри, дорогая, как ты смотришь на то, чтобы после школы съездить со мной за покупками? — осторожно предложила Нора во время завтрака. — Мы могли бы обновить твой гардероб и подобрать что-нибудь для твоей комнаты… Ну, знаешь, может быть, постеры или ночник, или новое покрывало! Мне хочется, чтобы ты чувствовала себя полноправным членом семьи.

Гарри задумчиво посмотрела на неё поверх стакана с соком.

В целом Морганы ей нравились. Конечно, привычка Норы называть всех вокруг «дорогими» и ее чрезмерная активность слегка раздражали, но в остальном новые опекуны девочку устраивали. Они не пытались ее воспитывать, не заставляли носить платья и заплетать косички, не настаивали на том, чтобы она проводила все свободное время в их обществе — а больше ей для счастья ничего было и не надо.

Она уже хотела было отказаться от щедрого предложения, поскольку и гардеробом своим и комнатой была вполне довольна, но заметив в глазах Норы уже почти погасшую надежду, внезапно передумала.

Ну в конце концов, ей сложно что ли? А Норе будет приятно, и, возможно, она перестанет каждый день изобретать новые способы «порадовать» подопечную.

— Мне, в общем-то и так все нравится, но съездить можно, — наконец сформулировала она и даже улыбнулась. — Уроки сегодня заканчиваются в половине второго.

Нора немедленно расцвела, как майская роза, явно обрадованная ее ответом.

— Чудесно! Тогда я заеду за тобой в час тридцать! А хочешь, могу до школы подбросить? Мне не трудно…

— Это лишнее, — тормознула ее Гарри, закидывая на плечо сумку с учебниками. — Но за предложение спасибо.

— Хорошего дня! — бодрое пожелание раздалось за спиной, когда она уже выходила из дома.

Гарри слегка закатила глаза и, вернув пожелание, захлопнула за собой дверь.

Все-таки некоторым людям оптимизма и жизнерадостности явно досталось с перебором. Одно непонятно — как у супер-позитивной Норы и смешливого, обожающего травить анекдоты Ника мог получиться такой сын, как Том?

***

В том, что с новоявленным «братцем» что-то не так, Гарри окончательно убедилась спустя месяц жизни у Морганов.

Поняв, что сам Том на контакт не идёт, она решила разузнать о нем побольше у новых одноклассников. Она была уверена, что быстро добудет всю интересную информацию. Богатый опыт общения со сверстниками подсказывал, что достаточно лишь вычислить того, кто больше всех любит посплетничать и разговорить его. Это правило работало всегда. С его помощью в предыдущей школе Гарри стала лидером в своём классе — это не сложно, если знаешь у кого какие слабые места.

Успех этой маленькой операции был почти гарантирован — и тем неожиданнее стал ее полный и окончательный провал.

Одноклассники — все как один — вели себя с Гарри открыто и дружелюбно. Помогали освоиться в новой школе, приглашали за свои столы за обедом, с удовольствием делились сплетнями об учителях и друг о друге, но… Стоило заговорить с ними о Томе, как они словно в ступор впадали. Одни говорили, что в Томе нет ничего особенного, другие — что не общаются с ним близко, третьи вовсе меняли тему, явно не желая его обсуждать.

— Да блин, запугал он их, что ли? — с досадой буркнула себе под нос Гарри, когда Мэри Адамс — про которую все знали, что она ни один секрет не хранит дольше пяти секунд — буквально сбежала от неё, сославшись на «страшно важные» дела.

Которые появились, разумеется, как только речь зашла о Томе.

— Кто запугал? Кого запугал? Почему я не в курсе? — послышался рядом веселый голос.

Гарри, обернувшись, обнаружила рядом Райана, только что вышедшего из дверей школы.

— Это ты мне скажи, — она слегка прищурилась. — Почему никто из класса не хочет говорить со мной о Томе?