— Слушай, — настороженно начал он, — не подумай, что я против твоего удочерения, но…
— С ними что-то не так, — закончила за него Гарри. — Они какие-то взвинченные, слишком радостные, будто…
— Не в себе, — медленно сказал Том.
Они посмотрели друг на друга. А потом Гарри нервно хмыкнула.
— Кажется, кто-то очень хочет, чтобы мы уехали. Интересно, это из-за тебя или из-за меня?
— Не знаю, — Том скрипнул зубами. Взгляд его не предвещал ничего хорошего. — Но выясню.
***
Как именно он собрался «выяснять» Том не сказал. Но проснувшись на следующий день, Гарри его в доме не нашла. Беззаботно хлопотавшая у плиты Нора пояснила, что сын ушёл гулять.
— Гулять? — с сомнением переспросила Гарри. — Один?
— Он не уточнял, может быть, с кем-то из друзей, — пожала плечами Нора, поставив перед ней тарелку с кашей.
— А где гулять собирается, не сказал? Когда вернётся?
— Это что, допрос? — Нора шутливо округлила глаза, но потом, заметив напряженное лицо Гарри, встревожилась: — Ты расстроилась, что он не позвал тебя с собой?
— Да нет, я… — Гарри внимательно посмотрела на неё. — Скажите, а сюда кто-то приходил, пока мы с Томом были в школе? Я имею в виду, из волшебников?
— Из волшебников? — искренне удивилась Нора. — Нет, а должен был?
— А давно Ник получил это предложение о работе в Америке? — вместо ответа спросила Гарри, пристально следя за ее реакцией.
Она не была уверена, но на мгновение ей показалось, что взгляд Норы расфокусировался. На ее лице появилось мечтательное выражение.
— Америка — замечательная страна! Нам всем там будет очень хорошо!
Гарри стало жутко. Эта фраза… Нора и вчера ее говорила. Дважды. Слово в слово — как кукла, повторяющая одни и те же заранее записанные сообщения.
— Доброе утро всем! — в кухню, счастливо потягиваясь, вошёл Ник. — Кофе уже готов? Клянусь, мне снился его аромат!
— Да, дорогой, — Нора чмокнула мужа в щеку. — Тебе чашку или сразу канистру?
— Капельницу. Внутривенно, — ехидно отозвался Ник.
— Ещё бы! Опять полночи со своими бумажками возился! — Нора закатила глаза. — Мог бы хоть в праздники отдохнуть!
Гарри наблюдала за ними со смешанными эмоциями. На первый взгляд они вели себя как обычно — нежное подшучивание, обмены колкостями, обсуждение разных мелочей. Все было хорошо, пока речь не заходила о…
— Некогда отдыхать! — решительно заявил Ник, делая быстрый глоток из своей чашки. — Через неделю мы должны быть полностью готовы к переезду, а мне ещё кучу дел надо разгрести…
— Через неделю?! — вырвалось у Гарри. — Так скоро?
— А чего тянуть? — пожал плечами Ник. — В Нью-Йорке меня уже ждут, так что все зависит только от нас и… от тебя, — его взгляд стал серьезным. — Гарри, ты обещала подумать над нашим предложением. Ты приняла решение?
— Я… я… — Гарри растерялась, не зная, что ответить, но ей на помощь пришла Нора.
— Дорогой, не дави на неё, — мягко сказала она, положив руку на плечо мужа. — Это важное решение, она должна все хорошо взвесить. Как только Гарри будет готова, она сообщит нам, правда?
Гарри молча смотрела на них некоторое время, а потом слегка прищурилась.
— А ведь вы даже не спросили, удалось ли мне что-то узнать о моих родителях, — медленно протянула она.
Морганы переглянулись. Нора казалась слегка смущенной, а вот Ник заметно помрачнел.
— Мы надеялись, что ты сама с нами поделишься, — вздохнула Нора.
— Гарри, директор Дамблдор рассказал нам твою историю, — решительно сказал Ник. — Я не хочу давать оценок поступку твоих биологических родителей, думаю, ты сделаешь это сама, когда немного повзрослеешь. Но, по крайней мере, теперь мы знаем, что…
— Что никто не появится и не заберёт тебя у нас, — закончила за него Нора. — Детка, я понимаю, как тебе трудно, — она села на стул рядом с Гарри и заглянула в глаза. — Но ты сильная девочка, и я верю, ты справишься с этим. А мы только хотим помочь тебе.
Это было уже слишком. Гарри сдавленно поблагодарила Морганов за поддержку и, оставив на столе нетронутый завтрак, выбежала из дома. Ей необходимо было побыть одной.
Нет, она не сомневалась, что их отношение к ней было искренним. Но все же кожей чувствовала некую фальшь, сквозившую, казалось, в самой атмосфере дома. Было очевидно, Ник и Нора не сами решили все бросить и уехать в другую страну, кто-то убедил их. Убедил, что Америка — прекрасная страна, где всем им будет лучше.
Но кто и, главное, зачем?
Да ещё и Том куда-то смылся в самый неподходящий момент!
***
Годрикова лощина была живописной деревушкой с несколькими улочками, круглой площадью в центре, кладбищем и крошечной церковью.
Сейчас, в канун Рождества, она выглядела как сказочная открытка — заснеженные деревья и крыши домов, ярко-светящиеся окна, переливающиеся гирлянды, праздничные венки на входных дверях.
Том вышел из небольшого паба, куда заходил спросить дорогу. Приветливый и слегка поддатый бармен не удивился и словоохотливо рассказал, где найти семью Поттер.
Небольшой двухэтажный дом в конце улицы выглядел так же празднично, как и все остальные. Вот только вокруг него чуть заметно рябил воздух, очевидно, хозяева позаботились об отводящих глаза чарах.
С просторного участка, окружённого довольно высоким забором, доносился веселый, заливистый смех и радостные возгласы:
— Держи его!..
— Не попал, мазила!
— Ах, так?! Вот тебе!..
Том слегка приоткрыл калитку и увидел двоих раскрасневшихся, залепленных снегом мальчишек, атакующих снежками черноволосого кудрявого мужчину в тёплой мантии. Тот смеялся отрывистым, лающим смехом, отвечая им тем же. В какой-то момент у него в руке мелькнула волшебная палочка, летящие в него снежки прямо в воздухе развернулись и, увеличившись в размерах, полетели обратно.
— А-а! Крестный, это нечестно! — завопил тот, что помладше, улепётывая из-под обстрела.
— Ну ничего! Скоро у меня тоже будет настоящая палочка, тогда посмотрим, кто кого! — задиристо пообещал старший и тут же рухнул в сугроб, пытаясь уклониться от очередного снежка.
Мужчина жизнерадостно расхохотался. В этот момент дверь дома открылась, и изнутри донёсся недовольный женский голос:
— Джеймс, не трогай соус! Там все готово, лучше хлеб нарежь. Сейчас позову мальчишек и будем обедать…
На пороге появилась молодая женщина лет тридцати. Ярко-рыжие волосы собраны в красивую прическу с низким пучком из локонов. Поверх темно-зелёного с золотыми искрами платья накинута короткая белая шубка.
Мальчики, воспользовавшись тем, что их соперник отвлёкся на открывшуюся дверь, снова атаковали его с победным кличем, и тот, не удержавшись на ногах, обрушился в снег.
— Так, тайм-аут! Объявляю всеобщее перемирие во имя праздничного обеда! — крикнула хозяйка дома, махнув рукой.
— О-о! Еда! Наконец-то! — обрадовались мальчишки и тут же рванули в дом.
Мужчина поднялся на ноги, как-то очень по-звериному стряхивая с себя снег.
— Твои дети — это нечто, Лили! — он все ещё продолжал отряхиваться, проходя в дом.
— Сириус, ты сам как ребёнок! — засмеялась она, и тут заметила Тома, стоявшего у калитки, на ее лице мелькнуло беспокойство. — Мальчик, а ты откуда здесь?
— Извините, мэм, — вежливо ответил он. — Мне нужно поговорить с вами.
— Поговорить? — она чуть приподняла брови и, прикрыв дверь, подошла к нему. — О чем?
— Вы ведь миссис Поттер, верно? — уточнил Том, хотя ответ был очевиден.
— Да, это я, — Лили плотнее запахнула шубку. — А ты кто?
— Меня зовут Том, мэм, — он внимательно смотрел на неё. — Я друг вашей дочери.
Лили на мгновение замерла, а затем недоверчиво улыбнулась. В ее глазах отразилось недоумение.
— Дочери? — переспросила она. — Ты что-то путаешь, у меня двое сыновей.
— Ее зовут Маргарет. Маргарет Эванс, — настойчиво продолжил Том. — Ей одиннадцать, и она учится в Хогвартсе.
— Милый, это какая-то ошибка, — Лили выглядела растерянной и немного удивленной. — У меня никогда не было дочери. С чего ты взял, что эта Маргарет…