Выбрать главу

- Э? Что это? – склонила голову набок Мари, но видя, что Том не собирается ей отвечать, спросила ещё кое-что, - Кстати, почему ты соврал им? Ну, тем… тёткам?

- О воровке? – Том повернулся к девушке и прямо заявил, - А какая бы мне польза была, если бы я сказал им, куда побежала та? Заплатили бы золотой? Не думаю.

Он развернулся, и, не глядя вперёд, вышел из переулка на крупную улицу.

- Но ведь правила людей для того и есть, чтобы им следовать! – не выдержав, воскликнула Мари. – Ты сам мне говорил об этом!

Том, не оборачиваясь, почувствовал, что у той сейчас немного растерянное лицо.

- Как сказал один великий мудрец… - Том пнул носом ботинка камешек, - Правила созданы для того, чтобы их…

Слова из его рта не успели вылететь до конца: ощутив толчок сбоку, Том отшатнулся назад. Врезавшийся в него человек упал на мелкие камни, которыми была усыпана дорога, и, оглядев его, Том понял, что это ещё совсем ребёнок: большие испуганные глаза на детском лице. Он был одет в дорожную мантию, но теперь, когда мальчик упал, из под пол плаща виднелась хорошая, но смешная и неуклюжая одежда с вышивкой; выбивались из картины «обычного мальчика» и прилизанные чёрные волосы: такие были присущи только членам королевских кровей и придворным. Что здесь делает сынишка богатея?

Наверное, Том, встав, так бы и пошёл дальше, если бы не Мари: она, подскочив к ребёнку, схватила его за руку и помогла подняться.

- Ты не ушибся? – глядя ему в глаза, ласково спросила она.

Мальчик, у которого уже начали набухать слёзы на глазах, замотал головой и тут же успокоился. Том отметил про себя, что это удобный приёмчик.

Мари взяла мальчика за руку, подвела к Тому, и они отошли чуть в сторонку от общего потока людей.

- Ты потерялся? – спросила она у ребёнка. Тот немного подумал, сперва качнул головой, а затем замотал из стороны в сторону, после, передумав, всё же закачал. Мари растерялась; Том бросил:

- Ты уж определись, мелкий.

По-прежнему стояла жара, и ему снова захотелось забраться в тень, подальше от раскалённого солнца. К тому же, этот мальчик начинал его раздражать: его что, совсем не учили, как разговаривать с обычными смертными? Хоть бы слово сказал, что ли.

- Я не мелкий! – вдруг обиделся мальчик. – Ты знаешь, с кем имеешь дело, дядя? Если ты меня тронешь хоть паль… пальцем, кажется, так, - вдруг забормотал он, словно забыл выученный давно текст, но после снова угрожающе воскликнул, - То мой папа и его люди тебя будут искать по всему Королевству Рубака, и ты от них не спрячешься даже в Северных землях!

Выдав столь грозную тираду, мальчик внушительно задышал носом, стараясь, видимо, усилить впечатление. Лицо Мари округлилось, и девушка обеспокоенно переступила с ноги на ногу, но Том лишь фыркнул.

- Мальчик, у тебя, кажется, мания величия, - заметил он. Дибрель часто отзывался так про всю королевскую семью, но сам парень и понятия не имел, что это значит.

- Я не знаю, что это! – обиженно ответил потерявшийся. Том удивился, как легко богатей признался в этом: он представлял придворных и прочих черноволосых ужасными занудами и задаваками. – Да, я потерялся, так что отведите меня к папе, и поживей!

- Ну ты, мелкий, совсем страх потерял…

- Да не мелкий я!

- Помолчите! – вдруг воскликнула Мари, и несколько людей вокруг удивлённо обернулись. Мари смутилась и добавила тише, - Пожалуйста.

Она обхватила мальчика за плечи и мягко произнесла:

- Ты потерялся, да, мальчик? Скажи, где твой папа, и мы отведём тебя к нему. Отведём же? – Она послала Тому несколько растерянный взгляд.

- Мой папа дома, - мальчик вновь превратился в шмыгающего носом паникующего ребёнка, - Только он сказал мне не возвращаться туда, пока не станет бе… безопасно.

Мальчик запнулся; на вид ему было лет семь, однако похоже было, что это слово он повторяет впервые.

Где могло быть настолько безопасно, что слова «опасность» живущие там люди и не знали?

Том долгим взглядом окинул зелёную полупрозрачную, будто из стекла, башню, выглядывающую из-за невысоких домов. В Городе дворец было видно отовсюду.