Выбрать главу

- Принцу очень хотелось сделать королевство образцовым, но это у него не всегда получалось.

На этих словах Мари всё же через силу кивнула, правда, несколько резковато и деревянно, а Том, сложив руки на груди, отвернулся и гордо зашагал прямо к шторам. Он полагал, что его роль в этом всём кончилась, но тут Оливия громко добавила:

- Но тут настала пора принцу жениться! Он решил довериться в выборе невесты своему советчику, Асмодею.

Она накинула на себя плащ, вновь каким-то образом появившийся у неё в руках, подошла к Тому и начала надтреснутым голосом:

- Ваше Высочество, вам следует жениться на принцессе страны, которую вы завоевали. Её зовут...

- Обойдёшься, как тебя там. Никаких невест без моего согласия, - неожиданно резко перебил его Том: его отношение к войне и пленным были ниже плинтуса. Невест он тоже недолюбливал. – Я женюсь на той, кого подскажет мне богиня красоты Карей.

«Если вообще женюсь», - подумал он мимоходом. Карей была языческой богиней их деревни; конечно, пусть Том и не любил жертвоприношения, он просто обожал представления, им предшествующие, и одним из них было гадание на мужа, что проводили девушки. Частенько Том прятался за домами девочек и слушал, как они, хихикая, напевают обрядные песни и болтают о своих женихах. Имя Тома, конечно, не звучало никогда.

Том подошёл к Мари и спросил:

- О, богиня Карей, кто моя суженая?

- Но я не богиня Карей, - тихо шепнула Мари с таким терпеливым и неловким выражением лица, будто хотела подать Тому эту мысль как можно аккуратнее. – Я варвар или принцесса, помнишь? Я, правда, не совсем понимаю, кто это, не мог бы ты…

- Представь, что ты богиня, - раздражённо, но так же тихо шепнул Том. – Как Марфлуй.

Мари кивнула: кажется, хоть теперь она что-то поняла. Раскинув руки в стороны, она замахала ими, словно ветки деревьев раскачивались под сильным ветром, и воскликнула:

- О, павший ниц передо мной,

Я под серебряной луной

Тебе невесту покажу

 И правду всю о ней скажу…

– начала она нараспев низким подхриповатым голосом, и Том, опустившийся при этих словах на колени, сейчас удивлённо вздрогнул. – Твоя невеста… Э-э-э-э…

- Находится на болоте в паре километров отсюда, - подбежав к ним, вновь вставила Оливия от лица Асмодея. Она нисколько не удивилась, что девушка в броне и с головой, которая может легко упасть, знает обрядные песнопения.

Лицо Мари посветлело:

- Да, точно, идите туда, - таким же хриплым голосом произнесла девушка и замахала руками-ветками куда-то вбок. Её движения всё так же оставались сухими, так что роль дерева, по мнению Тома, ей подходила лучше всего.

Том развернулся и пошёл обратно, но Асмодей-Оливия снова шепнул ему в спину:

- Выпрямись. Ты же принц, пусть и ненастоящий.

Том понял, что спорить бесполезно, и выпятил грудь, отчаянно надеясь, что это не будет выглядеть глупо. Пройдя пару шагов, он снова остановился: на его пути выросло препятствие в виде насупившейся Мари. Девушка оббежала Тома и, кажется, вполне освоилась на сцене и теперь изображала злодея.

- Я злой и страшный рогатый ящер, - пробубнила она, зачем-то закрывая лицо руками.

Том закатил глаза и попробовал обойти «ящера», но тот раскинул руки, мешаясь; Оливия снова очутилась рядом с ним и провозгласила, вознеся руки к небу и теперь больше напоминая какого-нибудь приверженца церкви, чем советника:

- Чтобы найти принцессу, отважному принцу придётся сразиться с огромным ящером, преградившим ему путь!

Том скривился и ткнул пальцем в броню Мари, надеясь, что она этим и ограничится, но ничего не произошло. Почему все так и норовят помешать Тому закончить эту сценку? Тогда он приказал Оливии в виде Асмодея:

- Убери с дороги этого ящера! – произнёс он, стараясь придать голосу приказной тон.

Асмодей помотал головой, но тут произошло нечто неожиданное: Мари продолжала стоять, расставив руки в стороны, как вдруг покачнулась и споткнулась на ровном месте. Голова свесилась вниз, рубец на шее затрещал и чуть-чуть лопнул, и получилась небольшая щель в затылке. Шов запузырился и зашипел, и из щёлки, как по команде, пополз чёрный дым, сперва тонкой струйкой, но потом дым уплотнился, стал толще, напоминая дым из трубы. Он вмиг окутал всю сцену, закрыв её от глаз принца, но тут же словно втянулся в одну точку, вытягиваясь в какое-то подобие зверя. Вскоре ошеломлённый Том понял, что перед ним тот самый ящер, о котором говорила Мари. Чёрный, из дыма, но живой ящер с огромными клыками, рогами и чешуёй, который машет огромными крыльями. Том почувствовал, что волосы на голове встают дыбом от ужаса. «Может, - промелькнула шальная мысль, - купить для Мари железную клетку и возить за собой только так?». Оливия поражённо застыла, да и Том не мог сдвинуться с места, следя за этой громадиной.