Выбрать главу

- Почему же? – поинтересовался Аксель.

Том вздохнул, понимая, к чему всё идёт, и встал. Он не выдержит, если в третий раз услышит историю Марфлуй и Мари. Девушка замерла, Оливия и бровью не повела, а вот Аксель нахмурился и хотел уже начать какую-то тираду, наверное, насчёт вежливости при общении с дамами, но Мари его опередила.

- Погоди, Том, ты куда? – испуганно воскликнула она, когда Том уже вышел из кухни в гостиную и оказался возле телефонного аппарата.

- Пойду, пройдусь, - вяло ответил он. «Только бы не заснуть, - думал он, - иначе пробуждение будет не из приятных». Парень содрогнулся, вспомнив два уставящихся на него красных глаза.

- Не мешай спектаклю, - крикнула ему вдогонку Оливия, хотя Том и сам прекрасно знал, что соваться на сцену не стоит. Хотя он бы не прочь.

Дом женщины находился прямо в театре, на втором его этаже; внизу, возле поскрипывающей лестницы, находился небольшой чуланчик, в котором они ещё вчера днём решали, как развлечь принца.

Чулан был захламлен, как и в прошлый раз: то тут, то там свисали с разных полочек разноцветные тряпки, какая-то одежда, реквизит, стояли палки и посохи, прислонившись к стене. Восторжённо выдохнув, Том подошёл к огромному картонному дракону, что заприметил в прошлый раз, и уже хотел вытащить его из общей свалки, как услышал за спиной смешок.

Резко повернувшись, он столкнулся лицом к лицу с девчонкой чуть ниже его. Девочка хмыкнула. Она показалась Тому смутно знакомой, и через секунду он вспомнил: эта самая особа украла что-то на рынке сегодня утром.

- Не знала, что к мисс Олив ещё пробираются воришки, - заявила девчонка, посерьёзнев.

- Не знал, что приём на работу закончен, - парировал Том и смерил девчонку таким же снисходительным взглядом, что и она его.

- Я не вор, - гордо хмыкнула девочка, и её короткие чёрные волосы качнулись. – Это было дело, жизненно необходимое.

Её голос немного заглушал вопли за шторой, намного более громкие и красивые, чем те деревянные крики, которыми обменивались Том и Мари днём.

- И тогда принцесса вышла из темноты…

- И что ты здесь делаешь, а? – холодно спросила девчонка, стрельнула глазами вбок, будто пыталась понять, что происходит на сцене. Но действие было надёжно скрыто от глаз Тома и девчонки плотными шторами.

- Жизненно важные дела, - ухмыльнулся Том. – Да и вообще, не твой ли выход на сцену?

И он выразительно посмотрел на неё сверху вниз. На девочке было розовое платье, пышное и в рюшу, как у настоящей принцессы из детских сказок.  Та, поняв намёк, коротко выдохнула и действительно выбежала на сцену, на прощанье махнув рукой:

- Думаю, мы ещё встретимся.

Том мог лишь хмыкнуть в ответ.

7. Живая и мёртвая воды

7. Живая и мёртвая воды

Когда Том вернулся к Мари и остальным, они как раз принялись за главное блюдо – жареную курицу и какие-то коренья, а Аксель сидел с задумчивым видом, обдумывая только что услышанную историю. Мари сидела возле него, пытливо глядя в глаза, но, надо отдать ему должное, рыцарь никак не реагировал на это.

Том уселся на своё место, и Оливия достала для него приборы и тарелку. Курица пахла просто прелестно, да и выглядела она куда более аппетитно, чем все курицы, что приготовила Ирида за всю свою жизнь. Том подозревал, что они бы так и не переплюнули стряпню Оливии, даже если бы стали лучше раз в сто. Том осторожно растолкал вилкой коренья, - аромат от них шёл прелестный, но парень бы не решился попробовать это, - и как раз хотел взять ножку птицы, когда Аксель произнёс:

 Аксель поднял вверх палец и произнёс:

- Я думаю, это очень интересная история, и мне действительно жаль, что так произошло с твоим домом. И я бы, конечно, сразу отдал тебе капли, принадлежащие тебе по праву…

- Однако? – Том, почуяв неладное, подозрительно уставился на рыцаря. Мари рядом с ним побледнела от предчувствия чего-то ужасного.

- Однако у меня нет этих капель, - и с этими словами рыцарь развёл руками.

Мари всхлипнула; Том, сам не заметив, как привстал, опустился обратно на стул. Отлично.