И, неодобрительно покачав головой, Кармела ушла к себе.
В это время в дверь тихонько поскреблись, и Мариелена спросила:
— Кто там?
— Это я, Кике.
— Кике? — Мариелена отворила брату. — А мама уверена, что ты давно спишь…
— Тс-с… Я вечером вылез из окна…
— Где ты был? Что с тобой? Ты такой странный! Что-то случилось? — осыпала брата вопросами Мариелена.
— Случилось. — Кике блаженно улыбался. — Когда я ее вижу или думаю о ней, я чувствую в себе такую силу, будто… будто могу оторваться от земли и полететь.
— Да что ты! — с сочувствием сказала Мариелена. — Мне это знакомо.
— Так ты тоже влюблена? — ухватился за ее слова Кике.
Мариелена развела руками.
— Тоже. Еще как!
— Послушай, — горячо заговорил Кике. — Я вдруг понял, что я — мужчина, что я чувствую то, о чем прежде и не догадывался… Внутри тела все начинает дрожать, и вдруг ты как будто взрываешься, все начинает вращаться, будто в душе у тебя тысяча барабанов, тысяча рук, чтобы обнимать ее, тысяча губ, чтобы целовать…
— Черт побери, Кике, — смущенно выговорила Мариелена.
— Прости. Я так счастлив. Не думал, что любовь может сделать человека таким счастливым, — промолвил Кике.
— Иногда она заставляет и страдать, — произнесла Мариелена.
— Ты страдаешь, сестричка? Почему?
Мариелена была рада хоть с кем-нибудь поделиться своей тревогой.
— Он сейчас далеко, тот, кого я люблю. И мне так его не хватает! Так одиноко!
— Но он вернется? Он любит тебя? — спрашивал Кике.
— Да, он должен вернуться, и он любит меня. — подтвердила Мариелена, — но если бы ты знал, братик, какая ужасная вещь — разлука!..
Луис Фелипе сказал Мариелене правду: он действительно скучал по ней.
И ухаживания Долорес, очевидно входившие в культурную программу посещения Мадрида, совершенно не трогали его.
Лола и впрямь сделала несколько попыток соблазнить Луиса Фелипе.
Во-первых, такое поручение было дано ей Урбано Гонсалесом — удержать Сандоваля любыми средствами в Испании как можно дольше. Во-вторых, он и в самом деле ей очень понравился.
Но Луис Фелипе продемонстрировал полное равнодушие к ее чарам.
Однажды, пригласив его к себе домой якобы по делу, Лола встретила Луиса Фелипе, завернувшись в полотенце. Она не сомневалась, что он предпримет попытку развернуть на ней это полотенце, но Луис Фелипе вдруг серьезно произнес:
— Лола, будет лучше, если ты перестанешь играть в эту игру.
— Что такое? — сделала обиженный вид Лола. — Я тебе не нравлюсь?
Луис Фелипе решил сразу поставить все точкинад «I».
— Ты не можешь не нравиться мужчинам, Ты — обворожительная жешцина. Дело вдругом!
— Ах, ты влюблен! — догадалась Лола.
Луис Фелипе не стал ничего скрывать:
— Да, я никогда еще так не любил. Такое ощущуние, что она — всегда со мной рядом…
— И ты хочешь хранить ей верность? — разочарованно протянула Лола. — Но ведь она ничего не узнает…
— Не в этом дело, — покачал головой Луис Фелипе. — Я просто не могу иначе. Слишком сильно люблю ее. Я теперь не ошущаю той пустоты, которая была внутри меня раньше. Она как будто согрела меня. Я хочу только ее одну. Это единственная женщина, с которой я могу быть счастлив.
— Как я завидую ей, — вздохнула Лола.
— Скорее бы сеньор Серрако вернулся в Мадрид, — перевел разговор на другое Луис Фелипе. — скорее бы подписать контракт — и домой…
На другой день состоялось подписание контракта. После приема в честь этого события Луис Фелипе и Рене, поручив Лоле заказать им билеты на самолет, отправились в магазины за подарками.
Луис Фелипе приобрел для Мариелены очень красивое ожерелье из гранатов, получив одобрение Рене. Внутри ожерелья был маленький изящный золотой крестик. Взглянув на него, Луис Фелипе всомнил, что мать Мариелены — верующая, стало быть, для нее тоже можно приобрести крестик или четки.
— Ты стал совсем другим, — заметил Рене, — когда раньше тебя волновали подарки? Подобными мелочами всегда занимался я. Подарки для Клаудии всегда выбирал я!
— Клаудиа! — стукнул себя по люу Луис Фелипе. — Совершенно о ней забыл!
— Вот как? — усмехнулся Рене.
— Рене, будь другом, выбери Клаудии что-то по своему вкусу, а я поишу подарок для сестры Мариелены…
— И тебе не совестно? — Рене сделал вид, что сердится.
— Нисколько. Ты изучил вкусы Клаудии. Ты знаешь лучше, что ей может понравиться… А как ты думаешь, кукла для Мече, сестры Мариелены, подойдет? Куколка в испанском наряде?