Но — un scrupule {284} — (по-русски непереводимо) — С<ергей> Я<ковлевич> опасается, что увез самовольно, почему, не знаю, есть какие-то поводы. (М<ожет> б<ыть> я лежу на краже? Тем слаще спать!)
От переезда еще не очнулась и долго не очнусь. Электричества пока нет, бродим с лампой. Кажется, все хорошо — или будет хорошо.
Плохо, что у ехала с долгами, молочнице и <слово залито чернилами>. Поэтому очень буду просить Вас, дорогая Саломея, дать мне уже сейчас из апрельского иждивения, <сколько> сможете. Нужно, например, платить вперед за электричество, иначе не зажгут. И многое в таком же роде. Могу заехать в понедельник вечером, если нельзя — известите.
Мой новый адр<ес>:
2, Avenue Jeanne d'Arc
Meudon
Целую Вас и еще благодарю.
Шкаф пошел Муру, большой стол Сереже, на маленьком обедаем, на краденой софе лежу.
Да! ЧУДНЫЙ номер с И<сцеле>новыми! [1287]
Впервые — СС-7. С. 106. Печ. по тексту первой публикации.
23-27. В.А. Сувчинской
Медон, 14-го ап<реля> 1927 г.
Дорогая Вера Александровна,
Спасибо от всего сердца Вам и Петру Петровичу за помощь и участие, и еще — Петру Петровичу отдельно — за безупречное поведение во время дивертисмента.
Хозяйка Студии (Бутковская) [1288] неизвестно почему была в холодной ярости, кажется п<отому> ч<то> шипели на шуршавших бумагой.
Я так рада, что вечер кончился!
Поцелуйте от меня Вашу маму [1289], ее присутствие меня сердечно тронуло, очень хочу ее повидать, она мне чем-то напоминает мою мать, я не ошибаюсь.
Приходите как-нибудь завтракать с нами (в 12 ч<асов>), не взыщите, если попадете на что-нибудь скучное — потом пойдем с Муром в лес, полазим.
Целую Вас. М<ожет> б<ыть> условитесь с С<ергеем> Я<ковлевичем> о дне? Тогда попадете на не скучное (относительно<)>.
Да! Я у Вас забыла своего КУРИЛУ (роговой, двуцветный) то есть мундштук, С<ергею> Я<ковлевичу> лучше не передавайте — потеряет привезите сами.
Впервые — Revue des Études slaves. С. 217. СС-7. С. 181. Печ. по СС-7.
24-27. Б.Л. Пастернаку
<Середина апреля 1927 г.>
Борюшка, как я могу без тебя жить? Как ты — без меня?
Мой новый адрес (перепиши на стену):
Meuden (Seine et Oise)
2, Avenue Jeanne d'Arc
Передай Ace.
Борюшка! Написала тебе два больших письма, — оба лежат. (Современность не есть ли — своевременность?) Третье, ненаписанное, пойдет. Сейчас переписываю II ч<асть> Ш<мидта> для журнала, печатавшего первую [1290]. (Огромный успех у героев <19>05 года!) Вторую простят из-за первой [1291].
Порадуйся на своего protégé {285} Х<одасеви>ча. Отзыв труса. Ведь А<дамо>вич-то (статьи не читала, достану, пришлю) писал о тебе, а этот, минуя тебя, о твоих ублюдках [1292]. Жди письма, спасибо за все, целую тебя.
Впервые — Души начинают видеть. С. 321. Печ. по тексту первой публикации.
Написано на экземпляре газеты «Возрождение» от 11 апреля 1927 г., в которой была помещена статья В. Ходасевича «Бесы».
25-27. C.H. Андрониковой-Гальперн
Медон, 2-й день Пасхи 1927 г. [1293]
Дорогая Саломея,
Буду просить Вас о II ч<асти> (пишу как о книге!) иждивения. Вы удивитесь, куда ушли деньги с вечера? На квартирный залог — только сейчас довнесенный — зубного врача — и жизнь, к которой еще присоединилась Пасха: обязательность радостей.
Буду у Вас скоро, просила П<утер>мана сговориться с Вами, когда мне придти. Занесу ему к Вам первую часть рукописи [1294]. Не сердитесь, что не запросив Вас, сговариваюсь с П<утер>маном о встрече у Вас, звала его к себе — занят — а дорог в Париже кроме как к Вам я не знаю. (Встреча с ним у Вас — идет от него, это я для пущей ясности.)
1287
По-видимому, речь идет о каком-либо художественном журнале с участием художников: П. Исцеленова и его жены М. Лагорио. См. коммент. 6 к письму к O.E. Колбасиной-Черновой от 3 декабря 1924 г. а также коммент. 3 к письму к A.B. Черновой от 1 апреля 1925 г.
1288
Наталья Ильинична Бутковская (1878–1948) — режиссер и актриса. В 20-х г. в Париже принимала участие в дивертисментах для детей и взрослых. Поставила в театре Colisée несколько спектаклей на французском языке. В 1924 г. основала Театральную школу-студию для подготовки драматических, балетных и оперных артистов. В 1927 г. ее студия занимала помещение по адресу: 6, rue Huygens, 14-е. Здесь 13 апреля Цветаева провела свой вечер поэзии.
1289
Мария Ильинична Гучкова (урожд. Зилоти; 1871–1938) — сестра пианиста и дирижера А.И. Зилоти (1863–1945).
1290
Т.е. для «Воли России», напечатавшей первую часть «Лейтенанта Шмидта» (из поэмы «1905 год») в 1927 г., № 2.
1291
Возможно, ошибка в копии и следует читать: «Вторую просят из-за первой» (
1292
Авторы комментариев к переписке Цветаевой с Пастернаком, Е.Б. Коркина и И.Д. Шевеленко, добавляют к истории написания письма: «Оригинал газеты с записями Цветаевой не сохранился: копия записей Цветаевой была сделана А. Крученых. Согласно этой копии, Цветаева сделала приписку „трус!“ около фразы Ходасевича:
„Но прав Адамович: пастернаки (а не Пастернак) весьма возле дома сего хлопочут и трудятся“» (
Статья Ходасевича «Бесы» была ответом на статью Г. Адамовича, посвященную первой части «Лейтенанта Шмидта» (
В ответном письме Пастернака к Цветаевой он сообщал:
«Х<одасеви>ча получил и прочел. Странно, меня это не рассердило. Чепуха не без подлости в ответ на чью-то м.б. еще большую чепуху? В<ладислав> Ф<елицианович> меня знает. Странно» (
1294
Речь идет о рукописи сборника стихов «После России». И.Е. Путерман — предполагаемый издатель сборника Цветаевой (см. письмо 26–27 к A.A. Тесковой от 26 апреля 1927 г. Третий день Пасхи).