Выбрать главу

Полицейские здесь бывали редко. Заходили по-дружески выпить стаканчик и собрать причитающийся им налог с заведения. Марсела умела постоять за себя и, несмотря на многочисленные облавы (перед каждым праздником), никто не слышал, чтобы кого-то из знаменитых бандитов или заговорщиков поймали именно в ее трактире.

Мамаша Фарду дорожила своей репутацией и недаром выбрала местечко поближе к церкви. Она была доброй женщиной, и если несколько неожиданно занялась устройством судьбы Марион, то лишь потому, что пожалела ее.

Рассматривая полненькую голубоглазую трактирщицу с пышными каштановыми волосами уложенными на затылке в простую прическу, сколотую красным гребнем; в рубашке с закатанными рукавами; в зеленом корсаже и коричневой полосатой юбке, прикрытой спереди белым фартуком, Марион видела весь торговый Париж, деловой и веселый, никогда не упускающий своего. Женщина была не в меру разговорчива, но симпатична. И Марион решила, что ей пока нечего бояться.

Увидев кого-то из новых посетителей, мамаша Фарду замахала рукой и дружески закивала. К их столику подошла старуха с крючковатым носом, пронзительными карими глазками, похожими на птичьи, с седыми прядками волос выбивавшимися из-под синего чепца.

Вновь прибывшая кивнула и уселась за стол против Марион. Что-то в ее движениях показалось странным. У Марион было чувство, что эта женщина более молода, чем сознательно хочет казаться. Случай уникальный и потому странный. Действительно, уверенные быстрые движения и стройная фигура наводили на мысль, что эта дама только играет старуху, дополнив настоящие морщины, не такие уж многочисленные, "старческой" одеждой. Казалось, что ей за семьдесят, на деле, вероятно, не было и пятидесяти.

— Знакомьтесь, девочки. Это — Барбара¢ Маржери¢, — представила Марсела новую гостью. — А это Марион. Барб, это та самая крошка, я полагаю, которую ты давно ищешь. Она появилась вчера, как подарок судьбы, так что не будь дурой, предложи ей работу.

Марсела быстро взяла дело в свои руки, не считаясь с удивлением подруги и с чувством неловкости не отпускающим Марион. Бедняжка никак не могла понять, как она попала на этот странный женский совет, и что теперь будет.

Барбара недовольно поморщилась, но, видимо доверяя своей буйной знакомой и ее искусству разбираться в людях, заказала себе пунш и собралась вести переговоры с Марион.

Марсела Фарду убедившись, что обеим протеже не удастся теперь сбежать от своего счастья, пошла готовить пунш и оставила двоих посетительниц наедине. Сына Марион она позвала с собой, и Рене с радостью согласился помочь ей. Ему давно хотелось узнать, куда ведет маленькая дверь за стойкой и где берутся все кушанья, которые служанки так ловко, точно по волшебству, выносят из черного коридора в глубине трактира.

Мать отпустила его, а сама недоверчиво взглянула на старуху сидящую напротив и не решившую пока как начать разговор. Вдруг, неожиданно для Марион, та протянула ей свою левую руку с раскрытой ладонью и тоном экзаменатора спросила:

— Скажи сколько мне лет и есть ли у меня дети.

Опешив, Марион глянула на руку и машинально ответила:

— Пятьдесят будет в мае, тридцатого дня. Детей было много, все умерли маленькими. Осталась только дочь, растет в деревне у своей кормилицы и никогда не видала вас.

2(2)

Глаза "старухи" затуманились, и дрогнувшим голосом она спросила:

— А как она там, жива, счастлива?

Очнувшись, Марион нахмурилась и сердито оттолкнула руку собеседницы:

— Что это вы придумали, мадам! Я ничего не знаю, что вам от меня нужно?

Барбара остановила ее повелительным жестом:

— Ты — та, кто мне нужна. Выслушай спокойно и обдумай мое предложение. — И она рассказала Марион, что недавно ей удалось получить место при дворе. Но это назначение обернулось для неё опасностью изгнания и даже тюрьмы, или же потерей очень доходной работы, если она всё бросит и сбежит сама.

— Знахарка их не устраивает, понимаешь? Нужна колдунья. Сейчас в моде приворотные зелья, гороскопы и прочая магия. А я вовсе не сведуща в этом. Моя мать была акушеркой. Я знаю кое-какие травы, чтоб облегчить роды или вовсе избавить знатных дам от опасности получить неприятный сюрприз в виде младенца. Но это если еще не поздно. Я операций не делаю, это грех, но в случае чего, знаю к кому отослать красотку. Тебе, кстати, это не грозит? Ты что-то бледная, не беременна?

— Нет.

— Значит голодная, — констатировала старушка. — Марсела тебя хоть покормила?