Выбрать главу

Губернатор со своим управляющим, Лесперансом, отправился в Форт-Рояль, и у Ива оказалась масса свободного времени. Он в любой момент мог покинуть форт и провел немало часов, сплетничая в харчевне.

- Я знаю, что говорю. Ее зовут Мария, а этот старикан при ней, который называет себя главным интендантом, вовсе не ее муж, как думают люди. Он...

Ле Форт подмигнул одним глазом капитану Баярделю, своему другу и противнику, за притворным безразличием которого скрывался такой же глубокий интерес, как и у всех остальных присутствующих. Когда Ив счел, что прошло достаточно времени, чтобы создалась атмосфера напряженного ожидания, он воскликнул:

- Он ее отец!

- Вздор! - вскричал Баярдель. - Ее отец? Разве отец может смотреть на свою дочь влюбленными глазами? Разве он может так нежно брать ее за руку и называть "мадам"? Я тебя спрашиваю, ты много встречал таких отцов, а? Покажи мне такого дурака, который поверил бы этим россказням!

Ив Ле Форт рассердился.

- Во-первых, капитан, - сказал он тоном, не допускающим возражений, смените тон, иначе я сравняю вас с землей раньше, чем опустеет этот кувшин! И это так же верно, как то, что меня зовут Гробовая Доска! Во-вторых, сударь, вы признаете, что эта госпожа - дочь господина де Сент-Андре, главного интенданта, со всем должным уважением, как я имею честь сообщить вам! - Он презрительно рассмеялся в адрес капитана и продолжал: - А теперь, господа, я объясню вам, почему эта молодая женщина - дочь господина де Сент-Андре. - Слушатели снова с вниманием наклонились вперед.

- Потому что они никогда не заходят друг к другу в опочивальни, напыщенно провозгласил он.

Повисло тягостное молчание, слушатели продолжали выжидательно смотреть на Ива. Тот понял, что никто не уловил сути его заявления и ему придется высказать свою мысль как-то иначе.

- Никогда! - настойчиво повторил он. - Он никогда не входит в ее комнату. Я делаю в форте обходы, и это дает мне возможность хорошенько рассмотреть все, что там происходит. Попомните мои слова, господа, она его дочь! Могу заверить вас, что оба они не ложатся до предрассветных часов, никуда при этом не выходя. А теперь скажите мне, если бы они в самом деле были супругами, стали бы они вот так сидеть по своим комнатам? Разве бы им не пришло в голову, разве бы им не захотелось хоть раз сыграть в зверя с двумя спинами?

Капитан Баярдель разразился смехом.

- И мы должны поверить этой чепухе? Итак, главный интендант не приходит засвидетельствовать свое почтение этой славной девчушке, потому что она его дочь? Все вы видели этого старикана, не так ли? Он весь шишковатый, как оливковое дерево из моего родного Прованса, и сухой, как старая тыква. Говорю вам, много воды утекло с тех пор, как этот почтенный господин был в состоянии выполнить свой мужской долг перед любовницей.

- Тысяча чертей! - вскричал Ле Форт. - Да такая девчонка и мертвеца бы расшевелила. Признаю, Сент-Андре стар, но, черт побери, он только одним концом в могиле!

- Об этом я и говорю! - непристойно гогоча, воскликнул Баярдель. - Как раз тем, который ему нужен. Или, вернее, нужен его жене.

- Во всяком случае, - вмешался один из пьяниц по имени Винон, девчонка что надо. Я видел, как она спускалась по борту корабля, на котором они приехали. Дул сильный ветер, и я все бы отдал, чтобы оказаться одним из матросов, которые ждали ее в шлюпке. По крайней мере, я разглядел бы парочку стройных бедер.

- Клянусь, у нее самые лучшие бедра, какие только можно найти! воскликнул ле Форт. - Когда я несу в форте караульную службу, я не теряю времени даром. Ни один уголок этого острова не охраняется с большей бдительностью, чем коридор, ведущий к комнате мадам де Сент-Андре. И могу сказать вам, кое-что я увидел. В частности, одну вещь, которая показалась мне чертовски странной.

- И что же нас ждет на этот раз? - сердито спросил капитан. - Какую еще небылицу он нам сплетет?

- Около апартаментов господина де Сент-Андре происходят удивительные вещи! То, о чем я собираюсь вам рассказать, случилось в тот день, когда губернатор уехал в Форт-Рояль. В тот вечер я был на дежурстве и делал обход. В комнате главного интенданта еще горела свеча. Подойдя к его двери, я прислушался. Ни звука... Затем я подошел к двери ее комнаты... И опять ни звука, как того и следовало ожидать, потому что света у нее не было. Только я повернул на другой галс, как услышал, открывается дверь. Я резко повернулся, и, как вы думаете, что я увидел?.. Ах, господа, какое зрелище! Такая белая, такая чистая! Даю честное благородное слово - если бы то, что я видел, не было так прекрасно, я подумал бы, что это призрак. Но она тоже заметила меня и, как я подозреваю, хотела вернуться в комнату. Поэтому, не давая ей возможности это сделать, я подошел прямо к ней и спросил: "Что случилось, мадам? Вам нездоровится? Вам что-нибудь нужно? Ив Ле Форт к вашим услугам". "Спасибо, - говорит она, - вы благородный кавалер. Мне ничего не нужно, просто я не могла уснуть и решила немного прогуляться".