Выбрать главу

Однажды (по-видимому, в мае 1820-го или в январе-феврале 1821 года) случай свел поляка с полуопальным Александром Пушкиным — это произошло в доме киевского губернатора И. Я. Бухарина. Позже они встречались в Кишиневе и Одессе, а также, вероятно, в Каменке. Под впечатлением общения и бесед с русским поэтом граф Олизар в августе — октябре 1822 года[93] доверил бумаге монументальное послание «Do Puszkina» («Пушкину»):

Поэт могучего Севера! Почему нежный звук твоей лиры, Как век твой, полный силы, Покровом траурным прикрыт?
Почему, нам красоту рисуя, Ты покрываешь ее черной ночи тенью? Малая искра (наверное, думаешь) В темноте большим пламенем тлеет?
Но искра гения твоего Помериться может с блеском солнца. Используй ее творческий дух; Будет она также светить без конца!
И если солнце топит льды, Из оков шумные освобождает реки, То искра гения твоего возрождает народы И преображает давние столетия.

Далее следовали столь же высокопарные и малосодержательные строфы. Однако конец послания выгодно отличался от основного корпуса рифмованных строк, ибо был посвящен предмету серьезному и болезненному — и для автора, и для адресата. Как написал впоследствии историк, «Густав Олизар, восторженно сознавая могучие творческие силы пушкинского гения и призывая пушкинскую лиру к песне мужества, деликатно не рисковал указывать на предмет песнопений. Он лишь просил великодушия к своим соплеменникам, сторонникам польского патриотического движения, которые были „побеждены судьбой“ после подавления национально-освободительного восстания под руководством Костюшко и после краха польских трагических надежд и участия поляков под знаменами Наполеона в 1812 году»[94]:

Пушкин! Ты так еще молод! А отчизна твоя так велика!.. Еще слава и награды, и надежда У тебя впереди!
Возьми лиру и мужественным голосом Пой… Но не я укажу на предметы твоих песен!.. Не издевайся лишь над побежденными судьбой[95], Иначе потомки такой твой стих отвергнут!
А когда ты достигнешь вершины славы, Когда она возрастет так же, как твоя страна, Знай, что в лесах между скал Скорбно поэт сарматский стонал[96].
(Перевод А. В. Кушакова)

Полемическая перчатка исподволь была брошена. И когда послание графа Олизара дошло до Пушкина, тот не уклонился, а принял вызов и набросал стихотворный отклик. Правда, задержался с ответом: современные ученые датируют пушкинские стихи 20–25 октября 1824 года[97].

Им, этим стихам, предшествовали события большой важности в семье Раевских.

Будучи киевским губернским маршалом, Густав Олизар свел знакомство едва ли не со всеми достопримечательными людьми края — польскими магнатами и русскими чиновниками, помещиками и аристократами. Почетное место среди них занимало семейство военного героя Раевского (который в ту пору командовал войсками 4-го армейского корпуса). Расположение генерала было весьма лестно для прагматичного поляка и немало способствовало укреплению общественного положения графа (в мемуарах он витиевато написал, что «приязненное сношение» с начальником корпуса ему было необходимо «для того, чтобы чрез высших быть в состоянии помогать низшим добрым и останавливать низших злых»[98]).

Полезное Олизар умело сочетал с приятным и, запросто посещая киевский дом Николая Николаевича, наслаждался там умными беседами девиц Раевских и их музыкальными экзерсисами. Незаметно он стал своим человеком в семье. Дошло до того, что когда в июне 1821 году Раевские отправились в Кишинев навестить Орловых, граф Олизар «по-родственному» присоединился к путешественникам.

Знал бы он, куда заведет его это сближение…

Видимо, в ходе кишиневского визита и появился в альбоме Екатерины Николаевны Орловой портрет Густава Олизара, нарисованный ее братом Николаем Раевским-младшим[99]. На этом наброске граф изображен в профиль. Мы видим элегантного молодого человека благообразной внешности, с аристократическими чертами лица, с красивым, в меру крупным носом и пышной, тщательно ухоженной куафюрой. На шее Густава Филипповича заметен изящно повязанный фуляр, придающий схваченному карандашом образу дополнительный шарм. Становится ясно, что граф заслуженно пользовался благосклонностью разборчивых дам.

вернуться

93

Обоснование датировки см. в кн.: Летопись. С. 666–667 (комментарий Т. Г. Цявловской).

вернуться

94

Кушаков А. В. Указ. соч. С. 26.

вернуться

95

Вероятно, эти слова относятся к «державному» эпилогу «Кавказского пленника» (напечатанного в 1822 году), где Пушкин воспел «русский меч», которому «всё подвластно»:

На негодующий Кавказ Подъялся наш орел двуглавый… и т. д. (IV, 114).
вернуться

96

Намек на популярное в то время стихотворение польского поэта Ф. Карпинского «Плач Сармата над могилой Сигизмунда Августа», наполненное «мотивами патриотической скорби».

вернуться

97

Фомичев С. А. Рабочая тетрадь Пушкина ПД № 835 (Из текстологических наблюдений) // Пушкин: Исследования и материалы. Т. 11. Л., 1983. С. 42.

вернуться

98

Русский вестник. 1893. № 8. С. 27.

вернуться

99

Впервые этот рисунок воспроизведен в кн.: Литературное наследство. Т. 31–32. М., 1937. С. 263. Набросок H. Н. Раевского-младшего имеет определенное сходство с пушкинским портретом 1823 г. в черновиках второй главы «Евгения Онегина», что и дало основание М. И. Яшину высказать предположение, что на рисунке поэта изображен Г. Олизар (Яшин М. «Итак, я жил тогда в Одессе…» // Нева. 1977. № 2. С. 125).