Выбрать главу

Все эти пять групп богов были получателями жертв в этой манвантаре, о лучший из людей. Прославленным повелителем богов был тогда Сушанти, духовный наставник трех миров, совершивший сто жертвоприношений. Гимн, украшенный его именем, люди и по сей день поют, что бы отвести болезни и дурные предзнаменования: "Приятной безмятежностью исполнен повелитель богов, дарует он всем приятный покой".

Были у этого Ману сыновья, мощные и доблестные, подобные тридцати богам. Потомки его сыновей правили во время манвантары этого сиятельного Ману. Продолжительность этой манвантары рассчитывается как семьдесят один период, каждый из которых состоит из четырех эпох, таких как Крита, Трета и другие. Семеро сыновей этого возвышенного Ману, блистающие своей аскезой, стали в этой манвантаре Семерыми Риши.

Я поведал тебе о третьей манвантаре. Далее я расскажу о четвертой манвантаре. Это период Ману Тамасы, который озарил собой весь мир. Выслушай от меня рассказ о рождении этого Ману. История о рождении этого Ману должна быть известна, как и истории о подвигах всех других Ману.

Глава 71

Рассказ о Тамаса манвантаре

Маркандея сказал:

Жил на земле царь, известный под именем Саураштра, обильный жертвоприношениями, мудрый, непобедимый в бою. Его поклонение Солнцу даровало ему долгую жизнь. И было у него сто счастливых жен, о брахман. Супруги этого долгоживущего царя не были наделены долголетием, о мудрец, и, со временем, они, и его слуги, советники, и подданные пришли к своему концу. И он, лишенный всех тех, кто был ему ровесниками, стал горевать, и силы стали покидать его с каждым днем.

Тогда соседний царь Вимарда лишил его трона и изгнал из царства, воспользовавшись тем, что царь был обессилен и лишен своих сторонников. Изгнанный из своего царства, отправился он, исполненный отчаяния, в лес, и на берегу реки Витаста устроил себе жилище, где и предался аскезе. Терпя в жаркое время вокруг себя пять костров, стоя обнаженным под ливнем в сезон дождей, погружаясь в воду в холодное время года, он воздерживался от пищи и исполнял благочестивые обряды.

Однажды, во время сезона дождей, случилось большое наводнение, и дождь падал с неба не переставая. Нельзя было понять, где восток, где юг, где запад или север. Все было окутано тьмой. Царь, исполнявший в это время аскезу, вынужден был искать среди этих бурных вод берег, но не мог этого сделать, уносимый бешеным потоком воды. Затем, уносимый потоком воды, он наткнулся на плывущую лань и схватил ее за хвост. Наводнение еще долго носило его туда и сюда в темноте, пока, наконец, он не достиг берега. Преодолевая широкое пространство, заполненное тиной и грязью, чрезвычайно трудное для прохождения, лань тянула державшегося за ее хвост царя. Так они достигли одного очаровательного леса.

От прикосновений к лани, пока они блуждали в темноте, царь испытал большое удовольствие и он почувствовал любовь к ней. Поняв, что царь полюбил ее, ощущая его трепетные прикосновения, лань спросила его: "Почему рука твоя дрожит, прикасаясь ко мне? Твой разум не может быть направлен на недостойный для тебя союз. Союз между нами не запрещен, но есть для него препятствие, имя ему Лола".

Маркандея сказал:

Царь, выслушав лань, движимый любопытством, обратился к лани: "Скажи мне, кто ты? Как ты, лань, можешь говорить на человеческом языке? И какое препятствие существуют для союза между нами? И кто такой Лола?"

Лань сказала:

Я, дочь Дридхва-дханвана, была твоей самой любимой из ста жен, ты знал меня под именем Утпалавати.

Царь сказал:

Что же ты сделала такого, что привело тебя в это состояние животного? Ведь ты была верна супругу, исповедовала праведность, как же ты стала тем, кем являешься сейчас?

Лань сказала:

Когда я еще была девушкой и жила в доме отца, я пошла на прогулку с подружками в лес, там мы увидели оленя, слившегося с ланью. Приблизившись к ним, я ударила лань, и она в испуге убежала. Олень же в ярости обратился ко мне: "Неразумная девица! Тьфу на твой дурной характер, из-за которого разорван мой союз с той ланью". Услышав его человеческую речь, я, преодолевая страх, спросила его: "Кто ты такой, имеющий облик животного?"

Тогда он ответил: "Я сын риши Ниврити-чакшу, по имени Су-тапас, будучи очарован этой ланью, принял облик оленя и последовал за ней, сгорая от любви, а она ожидала меня в этом лесу. Ты разлучила нас, глупая девица, и поэтому я прокляну тебя". Я ответила ему: "Я не ведала, кто ты такой, и, по неведению, согрешила. О муни, соблаговоли простить меня, не проклинай!" И тогда этот мудрец дал мне такой ответ: "Я не буду проклинать тебя, но я должен стать твоим избранником".