Выбрать главу

— Не — меко каза той. — Заради тях. Нима те нямат това право? Някой трябва да узнае и да разбере този народ, за да не забравим никога за него.

Но тя не разбра.

Ние браним Великия договор, сърцевината на цивилизацията, на обществото, на самия живот: неписан закон за живите, мъртвите и неродилите се, който ги зове да полагат всички сили, но да останат единно цяло в неразривното време. Ако го пренебрегнем, животът ще стане безсмислен. Ала младите поколения толкова често не искат да разберат това…

Информация за текста

© 1968 Пол Андерсън

© 1994 Красномир Крачунов, превод от английски

Poul William Anderson

The Pirate, 1968

Източник: http://sfbg.us

Публикация:

[[http://bgf.zavinagi.org/index.php/Поредица_SF_трилър|С ОГЪН И ЧУК (ИМПЕРИИ И ФАНТАСТИКА)]]. 1994. Изд. Неохрон, Пловдив. SF Трилър, No.23.

Превод: Весела ПЕТРОВА; Красномир КРАЧУНОВ. Формат: 115×165. Страници: 192. Цена: 22.00 лв.

Съдържание: (въведение) — с.2;

[[1660|Бавно като империите…]], Урсула ЛЕ ГУИН — с.3-51;

[[536|Реликт на империята]], Лари НИВЪН — с.52;

[[685|Мародерът]], Пол АНДЕРСЪН — с.82;

Александрийска библиотека [обява] — с.127;

[[754|С огън и чук]], Робърт СИЛВЪРБЪРГ — с.128;

[Реклами и обява] — с.190-192.

Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/685]

Последна редакция: 2006-08-10 20:41:28