Выбрать главу

Одарите вашим благословением и мои тело, речь и ум.

На вселенском основании чистых сфер

Из пяти первостихий возникают

Вода для питья, цветы, благовония

Светильники, душистая вода, еда, музыка

И другие ценности, достойные быть дарами

Все самое превосходное

Я подношу в дар Учителям — Гуру.

Одарите вашим благословением, и пусть мне ничто не помешает.

Число даров безгранично, как небо:

Зонты, стяги победы, музыкальные инструменты,

Балдахины, парча и все остальное

Излучается из моего ума, и все это я дарю вам.

Прошу благословения — пусть растет мое внутреннее совершенство.

От просветленного Джнянагарбхи

Я узнал великую тантру «Гухья-самаджа».

Я постиг ее как союз искусных средств и мудрости,

Как ключ к пониманию Дхармы,

Как весь океан тантры.

Я получил и вещественные дары, и Учение.

От этого устремилось в рост древо моего сердца

И распустились листья незапятнанной Дхармы.

Обладая пятью видами высшего знания,

Я принесу благо всем существам.

Приятно странствие по высшему Пути из пяти стадий.

Ясный свет, тело-иллюзия и йога сна —

Все эти драгоценные поучения пришли ко мне от тебя.

Джнянагарбха, ты так добр.

С этой минуты и до тех пор,

Пока не достигну полного, совершенного Просветления,

Прошу тебя, восседай над моей макушкой, украшая ее,

Словно драгоценная корона великого блаженства.

Ты никогда не покинешь моего сердца.

К тебе, свободному от грусти и страха, иду за Прибежищем.

Сияющим железным крюком сострадания[9],

Прошу тебя, рассеки мрак неведения.

Пожалуйста, прими мое тело, речь и ум.

Так пел Марпа.

Освоив Отцовскую тантру, он с благодарностью за доброту поднес дары Учителю и доставил ему радость, предаваясь практике телом, речью и умом. Затем Марпа отбыл в Пуллахари. В храме у дороги ему встретился переводчик Ньё.

Марпа, — спросил Ньё, — что ты изучал после нашей последней встречи?

Отцовскую тантру.

Что ж, давай сравним наше понимание.

Они вновь поделились своими познаниями, и Марпа показал лучшее знание этой тантры. Ньё тогда сказал:

Вот, что нам нужно, ― Материнская тантра «Махамайя», в которой сведены вместе устные поучения о постоянстве энергетических каналов нади, движении праны и расположении Бодхичитты. «Гухья-самаджу» в Тибете уже хорошо знают.

И Ньё стал перечислять термины учения «Махамайи». Марпе же снова нечем было ответить.

Вернувшись к своему Мастеру Наропе, Марпа простерся перед ним. Тот спросил:

Все ли ты понял в «Гухья-самадже»?

— Я получил знание «Гухья-самаджи» и очень этим доволен. На обратном пути я встретил своего друга. Мы поговорили о Дхарме, и я одержал верх в споре о «Гухья-самадже». Но относительно «Махамайи» мне нечего было сказать. Пожалуйста, обучи меня «Махамайе». Я мог бы и сам передать тебе «Гухья-самаджу», отвечал Наропа. — Но то было неподходящее время, в должную пору, ты и от меня получишь «Гухья-самаджу». Знаю я и «Махамайю», однако на далеком острове, что лежит посредине ядовитого озера, живет мастер Материнской тантры — он носит славное имя Шантибхадра, но многим известен под именем Куккурипа. Сын мой, отправляйся к нему.

Когда ученики стали готовить ритуальное угощение, Наропа указал в сторону кладбища[10] и сложил дорогие руки в жесте (мудра) угрозы. Тут же появились три йогина с кладбища, называемого Сосадвипа. Наропа сказал им:

— Мой сын Марпа отправляется на остров, что посередине ядовитого озера на юге. Вы трое должны дать свое благословение, чтобы он не встретил на пути никаких преград.

Один из йогинов предложил:

— Я буду защищать его от ядовитых змей.

Другой подхватил:

— Я буду хранить его от хищных зверей.

— А я не подпущу к нему опасных духов, ― добавил третий.

Тогда Наропа поведал:                  вил третий      Тогда Наропа поведал:

— Отсюда до острова на ядовитом озере полмесяца пути. Ядовитая вода сначала доходит до щиколоток. Затем она поднимается до колен, потом достигает бедер, и в конце концов тебе придется плыть. Плыви от одного ствола дерева к другому. Если увидишь два близко растущих ствола, плыви между ними. Как только доберешься до суши, останься там на ночлег. У Куккурипы все тело покрыто волосами. Лицом он похож на обезьяну, цветом неприятен и может превращаться во что угодно. Скажи ему без колебаний, что тебя послал Наропа, и попроси у него «Махамайю» и другие поучения.

вернуться

9

Железный крюк сострадания (тиб. thugs rje'i Icags куи) — метафора из тантрического контекста, обычно обозначающая искусные средства, при помощи которых учитель помогает ученику прийти к Освобождению. В традиции Алмазного пути существует поучение о том, как «крюк сострадания учителя» подхватывает «кольцо открытости ученика», результатом чего становится быстрое постижение учеником природы реальности.

вернуться

10

В Индии того времени не было кладбищ в нашем понимании. Семьи, располагавшие на то средствами, устраивали погребальный ритуал сожжения тела своего покойного родственника в особом сакральном месте. Трупы нищих, бездомных и павших животных уносили в «гиблое» место за чертой обитания, и там ими «занимались» падальщики (грифы, шакалы и прочие). Одна из дотантрических медитаций — на разлагающийся труп — как раз осуществлялась на таких кладбищах и предназначалась для искоренения страсти. Именно на подобное кладбище указал Наропа. — Прим. ред.