Выбрать главу

Марпа собрал необходимые припасы в дорогу заплатив остатками своего золота и лишь совсем немного сохранив на непредвиденные расходы. Он созвал своих ваджрных братьев и сестер — среди них были брахман Сукхамати, йогиня Сукхадхари и другие — и устроил благодарственное торжество в честь Махапандита Наропы. Во время праздника Марпа думал:

«Цель моего путешествия в Индию достигнута. Я встретил многих Гуру, обладающих знаниями и высшими совершенствами, получил и изучил много тантр вместе с их толкованиями, стал образцовым переводчиком, сведущим в языках. У меня появились неискаженный духовный опыт и постижение. Сегодня без всяких помех я отбываю обратно в Тибет, и не может быть более счастливого дня в моей жизни».

И Марпа спел первую из восьми великих песен, посвященных славному Наропе, — длинную песнь под монотонные звуки тамбурина. Так он подарил Учителю свое постижение.

Господин, подлинный драгоценный Учитель!

Силой благих дел, накопленных прошлой практикой,

Ты встретил самого Тилопу — Тело Излучения.

Страдание существования, столь

труднопреодолимое,

Ты отверг, пройдя через двенадцать испытаний.

Благодаря практике суровых обетов

В одно мгновение узрел ты истину.

Шри Джнянасиддхи, простираюсь у твоих ног.

Я, переводчик, начинающий буддист из Тибета,

Очистившись в прошлой жизни и создав кармическую связь,

Встретил тебя, Махапандит Наропа,

Изучал «Хеваджра-тантру», знаменитую своей глубиной.

Ты посвятил меня в сущность «Махамайи» и «Чакра-самвары».

Я извлек тайную суть всех четырех классов тантр.

Ты дал мне четыре посвящения

В точности так, как они были дарованы

Матерью Субхагини,

Чья река благословений неисчерпаема.

Я смог обрести незапятнанное самадхи

И за семь дней взрастил неколебимую уверенность в нем.

Жизненная сила и сознание, как Солнце и Луна,

Вошли в обитель неподвижного пространства.

Переживание неисчерпаемой одновременности —

Блаженство, ясный свет и отсутствие мышления —

Расцвели в глубинах моего сердца.

Путаница обычного сна

Была постигнута как природа Пути ясного света.

Движения ума — попытки зацепиться и удержать —

Растворились в простоте Тела Истины.

Внешние явления — эти иллюзорные творения воображения —

Постигнуты как нерожденная Махамудра.

Внутреннее цепляние умственное сознание,

Словно встретив старого друга,

Узнало свою природу.

Словно сон, приснившийся немому,

Возник невыразимый опыт.

Словно восторг, переживаемый юной девой,

Был обретен смысл, который невозможно описать.

Мастер Наропа, ты очень добр.

До сих пор ты давал мне благословение и посвящения.

Принимай же меня с добротой и в дальнейшем.

Так Марпа преподнес Учителю свое осуществление.

Махапандит Наропа положил ладонь на голову Марпы и спел ответную песнь устных наставлений:

Марпа-переводчик из Тибета!

Не превращай восемь мирских забот[17]в цель своей жизни.

Не порождай предубеждений о себе и других,

О присвоении и удержании.

Не злословь о друзьях и врагах.

Не представляй в искаженном свете чужие пути.

Изучение и размышление это светоч во тьме.

Не попадай в ловушки на высшем Пути Освобождения.

До сих пор мы были Учителем и учеником —

Сохраняй эту связь и в будущем,

Не отказывайся от нее.

вернуться

17

 Согласно нагарджунской «Дхарма-санграхе» (LXI), это обретение и утрата, хвала и хула, слава и забвение, удовольствие и боль [Андросов 2000: 532]. — Прим. ред.