Выбрать главу

Как из этого могут родиться другие семена ?

Если нет основы, как могут существовать какие-либо свойства?

Потому эти люди не могут вступить на путь Махаяны.

Так сказал превосходнейший мудрец Нагарджуна.

Если нет правильного взгляда на объекты ума —

Бесполезно давать священную Дхарму.

Она будет подобна плевелам без зерен.

Так говорит Марпа-переводчик.

Вы, чьи умы суть безбрежная истина мудрости,

Если я неверно понимаю смысл, простите меня, пожалуйста.

Вот что пел Марпа. Непальский Учитель, его друг Белый Хаду и все остальные искренне радовались.

На пути в Тибет Марпа проезжал деревню Лищокара, что на непальско-тибетской границе. Жители этой деревни зарабатывали на жизнь тем, что собирали большие «таможенные» пошлины. Марпе пришлось провести там несколько дней. В последнюю из ночей ему приснился сон, в котором Дакини подняли его на паланкине и отнесли на юг, на гору Шри Парвату.

Там Марпа встретил Великого Брахмана Сараху, который благословил его тело, речь и ум, а затем передал ему символику и смысл Дхармы изначальной истины Махамудры. Тело Марпы охватило чистое блаженство, а в уме возникло неискаженное постижение, и весь сон его наполнился безграничным наслаждением.

Даже после пробуждения он ясно помнил, что сказал Сараха. В этом состоянии блаженства Марпа отбыл в провинцию Манг. Там, в Лангпокаре, он прожил два месяца, обучая людей Дхарме.

К тому времени князь Локья из Кьерпу, что в провинции Цанг, ушел из жизни, оставив преемником старшего сына. Услышав о том, что Марпа проезжал неподалеку, молодой князь отправил в Кьидронг посыльного, чтобы пригласить его в Кьерпу. Марпа принял приглашение, назначил время и проводил посыльного в обратный путь. Жители Палюо сопровождали Ламу до озера Лхацо Синцо, а когда он прибыл в Кьерпу, то был тепло встречен. Марпа остался там на месяц и основал большое буддийское учебное заведение.

На десятый лунный день — в день Даков — во дворце устроили ритуальный праздничный пир. Во время торжества князь обратился к Учителю Марпе со словами:

― Лама, мы с отцом с радостью принимали тебя в прошлом. Сейчас я делаю это один. Прошу тебя, спой сегодня песнь, которую никогда раньше не пел, — песнь, соединяющую слова и смысл.

― Прошлой весной, — ответил Марпа, — я приехал из Центрального Непала в не очень отдаленное селение — путь туда занимает столько же времени, сколько обед. То был разбойничье приграничное селение под названием Лшцокара, жители которого кормятся за счет поборов с проезжих путешественников. Я пробыл там несколько дней. Однажды ночью мне снилось, что ко мне пришли женщины — настоящие Дакини, одетые в платья дочерей брахманов, — и позвали: «Пойдем с нами на юг, на Шри Парвату». Мы отправились туда, и во сне я встретил Великого Брахмана Сараху собственной персоной. И тогда я узнал коренную истину, не придуманную умом, — о ней пел Великий Брахман.

И Марпа запел — на мелодию расправленного крыла парящей птицы гаруды— величественную песнь, называемую «алмазная» и пронзающую сердцевину ума:

В этот славный и знаменательный день при растущей луне —

Праздничный десятый день лунного месяца —

На торжественном пиру Даков

Ты, сын, чьи обеты самайя неколебимы,

Князь Локья, попросил меня спеть песню,

Которой ранее никто не слышал.

Я проделал долгий путь,

И мое тело томится от усталости.

Потому эта песня не прозвучит ни мелодично,

Ни восхитительно для твоего ума.

И я вовсе не искусен в сочинении песен.

Но поскольку нет никого дороже тебя, мой друг,

И поскольку я не могу отказать столь важному человеку,

Ясною чудесную песнь,

Какой никто не слышал ранее, —

Песнь о словах и мыслях Великого Брахмана.

Вы, монахи и тантрические йогины, заполнившие этот зал, —

Слушайте внимательно и воспринимайте сердцем.

В третьем месяце прошлой весны

Я приехал из Центрального Непала.

Дорога заняла у меня столько же времени, сколько обед.

Я прибыл на непальскую таможню —

В город людей низкой касты.