Выбрать главу

Я слушал Отцовскую «Гухья-самаджа-тантру»,

Принимал наставления по практике тела-иллюзии и ясного света,

А еще изучил значение пяти стадий медитации.

Я побывал и на юге — на острове посреди озера

С кипящей ядовитой водой.

Средь бела дня там стало темно, как ночью.

Тропа то терялась из виду, то появлялась снова.

Презирая страх смерти, я искал Мастера.

Я встретил славного Шантибхадру собственной персоной.

Он дал мне Материнскую «Махамайя-тантру».

Я изучил значение трех йог — формы и остальных,

А также получил указания по тантре трех видов иллюзии.

На востоке я переплыл Ганг — реку духовных достижений.

В монастыре Качающейся Горы

Я имел честь коснуться ступней досточтимого Майтрипы

И получить от него глубокую тантру «Манджушри-нама-сангити».

Я жил в постижении Дхармы Великой Печати.

Сами собой разрешились вопросы о природе и работе ума.

Я увидел сущностный смысл истинной природы, дхарматы.

Вот гуру линий преемственности четырех направлений —

Их слава гремит по всей Джамбудвипе.

Я также посещал йогинов, что бродят по кладбищам

И живут под деревьями, —

Некоторые из них совсем неизвестны.

Они дали мне много кратких наставлений по фазе свершения,

Чудесные практики медитации

И бесчисленные советы о поведении йогина.

На обратном пути в Тибет

Моим попутчиком был тибетец Ньё.

По прибытии в Центральный Непал

Мы — Марпа-переводчик из Лходрага

И Ньё из Кхарага —

Рассуждали о том, кто из нас лучше образован

И чьи наставления глубже.

При пересечении границы Непала с Тибетом

У Ньё было больше богатства — вещей и золота.

Но когда я прибыл в Лато — область, состоящую из четырех частей, —

То был уже известным переводчиком.

Приехав в У и Цанг,

Я прославился устными наставлениями.

Известно, что я встречал совершенных Учителей, —

Следовательно, в подлинности этих поучений

Никаких сомнений быть не может.

Невозможно достичь Просветления путем умственных спекуляций,

И все эти толкователи текстов

Могут делать что им угодно.

Так пел Марпа.

Даже его старший брат почувствовал огромное доверие и предложил в дар любую часть своего имущества или долину на выбор. Таким образом, Марпа стал еще более известным, почитаемым и богатым человеком. Вокруг него собралось множество учеников. Скопив достаточное состояние, он женился на девушке по имени Дагмема и взял в супруги еще несколько надежных и добрых женщин, и у него родился Дарма Доде и другие сыновья.

Марпа во второй раз отправляется в Индию,

встречает своих Учителей и получает поучения.

Марпа устроил превосходный обед в благодарность своим Учителям, Йидамам и Защитникам за все, что они сделали для него. Призывая их и вверяя им свои будущие успехи, он приготовил для них изысканные дары и торму, а затем провел церемонию дарения. Он собрался уходить в Индию, взяв с собой пятьдесят мер золота. Несколько учеников просились идти с ним, но Марпа никому не разрешил сопровождать себя, заявив, что пойдет один, — и отправился в путь.

В Непале он встретил Читерпу с Пентапой и подарил им золото, чему они очень обрадовались. Непальские братья и сестры в Дхарме подобрали Марпе достойных попутчиков, вместе с которыми он и доехал до Индии, не встретив никаких трудностей.

Далее повествуется о том, как Марпа подарил всем Учителям, во главе с Наропой, свое золото, чтобы проявить свою любовь и доставить им радость, и получил дальнейшие наставления.

По прибытии к славному Наропе Марпа попросил посвящение «Хеваджра-тантры» в расширенной, средней и сокращенной версии, вторую часть «Хеваджра-мула-тантры», неизвестные инструкции к «Дакини-Ваджра-панджара-тантре» и обычные пояснения к «Сампута-тантре» — все это вместе с комментариями и устными наставлениями.