Выбрать главу

Высокая грудь, тонкая талия, роскошные бедра — вся ее фигура обещала легкое разрешение от бремени. Волнистые русые волосы, заложенные за уши, заплетены в длинную косу. Проницательный взгляд умных зеленых глаз, озорные искорки… Их нефритовые глубины обещали новое, прекрасное измерение. Практически безупречно белая кожа лица. Только кое-где видны отдельные веснушки, известные доку как доброкачественная неравномерность распределения в коже меланина. В общем, девушку можно было назвать довольно милой, если, конечно, у вас не вызывают антипатии огромные круглые глаза.

— Чем могу быть полезен, мисс? — спросил доктор Ли.

— Вообще-то я ищу доктора Шина, — произнесла девушка со странной восходящей интонацией, должно быть, так принято на Земле. — В Сети мне сказали, что я записана…

— О, вы, должно быть, Деметра Коглан?

— Да, но…

— Тогда это меня вы должны искать. Мое имя Ван Ликсин. Но вы можете называть меня просто Ли.

— Ван… Ли… Син… О'кей, постараюсь запомнить.

Деметра наконец-то сняла с плеча тяжелую сумку, положила ее на стоящую рядом банкетку и прошла в кабинет для осмотра. Увидев, что она сжимает в правой руке штрафную розовую карточку, доктор Ли сказал:

— Оставьте это с вашими вещами.

— Но… милиционер сказал, что если я выпущу ее из рук, то сразу же завоет сирена, прибудет патруль, и меня тут же…

— Вздор! Они всегда запугивают иностранцев. — Тут док с шумом втянул воздух. — «Одалиска»? Приятный аромат, слегка приторный, правда. Несколько капель изопропилового спирта — и ни один «нюхач» не поймет, какая у вас марка духов.

— Спасибо за совет.

— Дайте мне свою карточку.

Деметра все еще пребывала в нерешительности.

— Что вы с ней собираетесь сделать?

— Ну, я всего лишь всего-навсего оплачу ее прямо со своего компьютера. Тем самым избавлю вас от страха быть арестованной.

— И вы действительно это сделаете? Для меня?

— Пара пустяков. Естественно, я укажу номер вашего лицевого счета. — Он еще раз взглянул на карточку. — Всего десять марок. Это вас не разорит.

— Надо полагать, что нет. Слушайте, а у вас тут, на Марсе, действительно следят за каждым шагом? Еще когда я спускалась сюда на Фонтане, видела вращающиеся линзы, всякие там суперчувствительные датчики… «Жучки» в каждом коридоре — куда ни ступи. И теперь вы еще мне говорите о каких-то «нюхачах». Я никак не ожидала…

— Чего? Цивилизации? Современных технологий? — улыбнулся доктор Ли. — Наша Сеть позволяет соединиться практически с любым объектом. Связь работает не хуже, чем у вас на родине. А вы думали, куда вы попали? У нас тут нет пьяных ковбоев и скотоводов… или кого вы еще ожидали здесь увидеть?

— Но я не думала, что на Марсе так много всяких «надзирателей».

— Ну, если вам нужны необъятные просторы, поезжайте в Европу, мисс Коглан. Там вы полюбуетесь средневековой архитектурой. А у нас на Марсе все технологически продвинутое — уже проведена горячая вода, имеются пятизвездочные отели. К вашим услугам — бар-автомат, а если хотите, можете пойти в суперсовременную библиотеку, где вас ждут виртуальные интерактивные развлечения. У нас даже пытаются ввести законы.

— Понятно, — улыбнулась наконец и Деметра. — Просто я так надеялась хоть чуть-чуть вырваться из-под гнета так называемого социума.

— Ну, мисс, здесь, на Марсе, это вряд ли получится. Три тысячи людей просто впихнули в двадцать тысяч кубических метров… Мы все тут как селедки в бочке. Какая уж свобода? И могу вас обрадовать, что вам еще повезло, что вы попали именно в Тарсис. Другие подземные колонии еще больше загружены людьми. А вы зачем, собственно, приехали? Дела? Путь сюда неблизкий. Вам что, так нравится путешествовать?

— Как сказать… Я просто недавно окончила учебу, и мой дедушка решил, что мне не помешает набраться новых впечатлений.

— Понятно. Ладно, поговорили, и хватит. Забирайтесь сюда.

С этими словами доктор Ли поправил накинутую на стол мягкую ткань.

Деметра снова застыла в нерешительности.

— Мне нужно раздеваться?

— Милочка, вы думаете, чем мы тут занимаемся — охотимся на бизонов? Успокойтесь. Просто ложитесь. Постарайтесь, чтобы голова, руки и ноги попали вот на эти желтые линии. — Уверенными движениями доктор Ли помог ей устроиться. — Это займет не более двух-трех минут.

Стол, на котором лежала Деметра, плавно поплыл вниз. Тем временем доктор достал трансдермальный пневматический пистолет. Заряжен он был особыми частичками, способными проникать глубоко под кожу. Доктор легонько потер правое запястье девушки, поднес к нему пистолет и выстрелил. Воздушная струя тут же без всяких усилий проникла в организм.

Пока шло обследование ее костных и мягких тканей ультразвуком, крохотные капельки проникали в кровь, выполняя свою привычную функцию: фиксация химических процессов, подсчет антител, и не только это.

Каждая такая «капелька» содержала в себе огромные возможности для диагностики: хроматография, измерение давления, ионных потоков, ДНК и многое другое.

Все эти данные подвергались тщательной обработке и поступали через рецепторы, вмонтированные в стол, прямо на экран монитора.

Оборудование было весьма дорогостоящее: доктор Ли заказал его за тысячу марок по каталогу одной из фирм-поставщиков.

Через двадцать четыре часа диагностирующие частички полностью испарятся из внутренних органов пациентки. А пока они стремительно и незаметно носятся по ее организму, осуществляя свой сложнейший анализ…

Все эти сложные операции заняли, однако, не более минуты.

— Ой. — Деметра потерла правое запястье. — Это, конечно, не больнее комариного укуса, но ощущение не из приятных.

— Все уже позади, — ухмыльнулся док. — Попрошу вас не шевелиться еще одну минуту.

Ли принялся внимательно изучать появившуюся на мониторе компьютера картинку. Трехмерное изображение женского скелета, вспыхивающие и гаснущие точки символизировали костные ткани, сокращающиеся «мешочки» показывали состояние внутренних органов. Цветовая гамма максимально приближена к естественной. О наличии инородных тел в организме говорило бледно-голубое свечение. Кольцо на правой руке Деметры, серебряный браслет с заветным амулетом на левом запястье да пуговицы на комбинезоне — других чужеродных предметов обнаружить не удалось.

— Зачем вообще все эти странные процедуры? — возмутилась Деметра.

Пока она говорила, картинка на экране монитора задвигалась, показывая изменения положения челюсти и работу голосовых связок.

— Вам нельзя шевелиться, — мягко упрекнул пациентку доктор Ли.

— Но я же целые месяцы провела на космическом корабле, в полной изоляции! Если бы и были какие-то жучки, за это время они бы давно сдохли.

— Вполне с вами согласен, мисс. Но мы ведь знаем, насколько тесно вы общались с экипажем и другими пассажирами. Наши люди хоть и не могут проконтролировать вас, землян, во время полета, зато вправе подвергнуть полному осмотру, едва вы ступите на Марс. Законы здесь строгие. Нам не нужны заразные болезни и непредвиденные ситуации.

— О… — только и нашла что сказать Деметра.

— Ну а теперь не шевелитесь!

И доктор поторопился завершить обследование. Сверив полученные данные с имеющимся образцом, он довольно произнес:

— Ничего не обнаружено! Никаких отклонений от нормы. Даже здоровье в полном порядке.

— Вы это серьезно? — спросила Деметра. Она так стремительно повернулась к доктору, что картинка на мониторе снова закачалась. — Неужели не осталось никаких следов несчастного случая?

— М-м… Что вы имеете в виду?

Теперь настала очередь доктора Ли удивляться.

— Ну, я умудрилась получить травму головы, когда захотела в очередной раз сменить прическу. Знаете, у нас в Остине как раз входит в моду «автостримобиг».

Заметив непонимающий взгляд, Деметра поспешила объяснить:

— Ну, автоматические стрижко-мойко-бигуди — это такие хитрые штуковины, которые одновременно моют голову, стригут и делают укладку чем-то похожим на шлем. Засовываешь туда голову и… Ну, в общем, эта штука вздумала заклинить, кажется, соленоиды перегорели. Ну и вот, ножницы вонзились прямо мне в голову… справа… Так сильно…