Выбрать главу

Я целую тётю и ухожу.

Глава 5: Всё не просто так. И мы с тобой не просто так

Еду до Марсала на такси, потому что ещё не до конца разобралась с местным транспортом, и терять время я не хочу. Приближаясь к входной двери, я начинаю чувствовать сильное волнение. Надеюсь, что Юсеф будет там. Быстро прохожу коридор и направляюсь к сцене. Моё сердце начинает биться чаще, когда я вижу его там. Они исполняют песню турецкой группы Mor ve Otesi — Oyunbozan. Я так приятно удивлена, ведь это одна из моих любимых песен этой группы. Похоже, наши вкусы в музыке идеально совпадают. Юсеф очень красиво поёт на турецком без акцента, что меня удивляет. Я подхожу ближе к сцене и начинаю подпевать. Взгляд Юсефа бросается на меня, на моём лице появляется яркая улыбка, и он улыбается мне в ответ. Мы поём, смотря друг другу в глаза, и в этот момент я чувствую себя самой счастливой.

Закончив выступление, Юсеф подходит ко мне, и, взяв меня за руку, уводит в какую-то комнату, похожую на кабинет.

— Ария, что ты здесь делаешь? — резко выдаёт он мне.

Я ожидала, что он скажет что-то более приятное…

— Ты серьёзно?

— Да, серьёзно. Я не могу держаться от тебя подальше, когда ты так близко ко мне.

— А кто сказал, что тебе нужно держаться от меня подальше? — отвечаю я, подойдя к нему ближе.

— Поверь, мне правда сложно держать тебя на расстоянии. Но я не хочу создавать тебе неприятности. Поэтому прошу понять меня. Пойми и уходи. Не приходи сюда больше.

По сути, не такая уж это и проблема, что он мой преподаватель. Я совершеннолетняя, внутри колледжа ничего между нами не происходит, а то, что происходит за пределами колледжа, никого не должно волновать. Видимо, его чувства ко мне не такие сильные и он не готов к таким отношениям. Раз уж это так, то я ничего не могу с этим поделать.

— Прощай, Юсеф, — говорю я и направляюсь к двери.

Он резко хватает меня за руку, разворачивает к себе, и я не успеваю ничего понять. Одной рукой он берёт меня за талию, а другой за шею и тянет меня к себе. Он целует меня с такой страстью, от которой моё тело словно ударяет током. Я обвиваю руками его шею, и мы продолжаем целоваться. Моментами он слегка отрывается от моих губ и тяжело вздыхает, сводя меня с ума. Спустя пару минут мы останавливаемся, и он молча смотрит на меня.

— Что это значит? — тихо спрашиваю я.

— Это значит, что временами нам будет тяжело, и мы оба можем пожалеть об этом. Но я хочу узнать тебя, Ария Миресмаэйли, — отвечает он с максимально серьёзным выражением лица.

Я расплываюсь в улыбке и крепко обнимаю его.

— У тебя есть время? Хочу отвезти тебя кое-куда, — спрашивает он, улыбаясь.

— Ещё, как минимум, два часа у меня есть. Если буду дома к 9-ти, будет хорошо.

По пути в неизвестное для меня место мы проезжаем знаменитую улицу Вали-Аср. Насколько я знаю, это самая длинная улица в Тегеране протяжённостью в 18 км, которая разделяет город на западную и восточные части. Эта улица в окружении деревьев действительно очень красивая и насыщенная. Здесь очень много кафешек, ресторанов, парков и других мест для отдыха.

Мы останавливаемся возле кафе под названием «Hayal», что в переводе с турецкого означает «Мечта». Судя по оформлению — это турецкое кафе. Я чувствую себя так, словно нахожусь в одном из кафе Стамбула. Внезапно соскучилась по Стамбулу, Анталии, Бодруме, по Турции в целом. Последний раз была там прошлой осенью вместе с Мари, поехали отмечать её день рождения в Анталию. Было время…

— Господин Юсеф, добро пожаловать! — здоровается с ним менеджер кафе.

Мы садимся за столик, официант тоже здоровается с Юсефом и вручает нам меню.

— Ты, наверное, здесь частый гость?

— Да, я очень люблю это кафе. И по совместительству его владелец — хороший друг моего отца.

— Классно. Я так соскучилась по турецкой кухне. Обожаю их рис с курицей. Думаю, именно его и закажу.

— Замечательно, я возьму то же самое.

Официант принимает наш заказ и удаляется, а мы с нетерпением ждём нашу еду.

— Откуда ты так хорошо знаешь турецкий? И почему именно турецкое кафе?

— Моя мама турчанка, а папа иранец. Вырос я в Стамбуле, а в Тегеран переехал вместе с отцом 9 лет назад. Я поступил здесь в университет, постепенно нашёл друзей, адаптировался, и сейчас я на своём месте.

— Интересный у тебя кровный дуэт. А почему вы переехали? — интересуюсь я.

— После смерти мамы нам стало там слишком одиноко, а когда отцу предложили здесь хорошую работу, мы даже не стали думать. У папы было здесь много знакомых. Так что мы сразу собрали все вещи и переехали.