Но морпехи время от времени получали передышку, по очереди проделывая часть пути на спинах огромных больших зверей. Флар-та приходилось труднее; Панэ и без подсказки погонщиков не сомневался, что когда они доберутся до Войтана, им придется остановиться по крайней мере на пару дней. Другого способа сберечь бойцам силы перед неизбежной схваткой все равно не было.
Панэ заметил принца. Тот с помощью веревок забирался на флар-та, которого окрестил Патти. Роджер решил, что будет отдыхать в порядке очереди, вместе со вторым взводом, и держал слово. Это хорошо. Мальчишка движется в правильном направлении.
— Капитан! — крикнула взводный сержант Лэй. — Засекли движение впереди!
Кутан Метт услышал топот многочисленных флар-та и махнул рукой воинам, чтобы они остановились. Это был авангард племени мив квист. Метт ощущал владевшее воинами голодное предвкушение. Честь первого удара по чужакам будет принадлежать им.
— Огонь без команды при первом контакте с целью, — приказал Панэ.
В обычной боевой обстановке он бы дождался подтверждения показаний сенсоров. Этого требовали не только военная доктрина, но и элементарный здравый смысл. Только нынешняя обстановка была весьма далека от обычной. Не важно, что там, впереди: рванувшаяся в прыжке тварюга или авангард мардуканцев, — время приниматься за работу.
— Приказ поняла. Выполняю, — ответила Лэй.
Гранатомет М-46, состоявший на вооружении имперской морской пехоты, имел сорокамиллиметровый калибр, ленточную подачу, автоматику, работающую на отводе пороховых газов, и мощность разрывного заряда до двадцати килограммов в тротиловом эквиваленте, но при стрельбе он брыкался как крайне раздраженный земной мул. Расстрелять всю ленту подряд, как сделал принц несколько дней назад, мог только конченый идиот или военный специалист, который не только хорошо умел обращаться с оружием, но и обладал достаточной массой, чтобы гасить отдачу.
Младший капрал Пенжикис не была ни дурой, ни великаншей. Поэтому, получив приказ подавить огнем обнаруженных мардуканцев, опытный морпех уперла массивное орудие в плечо, удостоверилась в том, что сороказарядная лента заправлена без перекосов, и неторопливо открыла прицельный огонь одиночными.
Каждый выстрел сопровождался низким, вгоняющим в дрожь звуком, напоминающим работу промышленной дрели. Волосы от него становились дыбом, и опытные морпехи (те, кто уцелел из первого взвода) рассыпались цепью подальше от гранатомета. Несколько гранат накрыли участок, где сенсоры засекли движение. Спустя секунду земля и деревья исчезли в белой вспышке.
Когда деревья вокруг стали разваливаться под раскатами грома и ударами молний, а обломки гигантским хлыстом обрушились на воинов мив квист, Метт истошно закричал.
— Вперед! — орал он. — Эта земля — наша!
Бывали мгновения, когда Япут Ана чувствовала себя чистым, без примесей, сгустком ярости. Что проявлялось при этом — натура или «натуральное» воспитание (отец, который придумал ей имя, был жесток не только на словах), — она понятия не имела, и ее это не интересовало. В эти редкие моменты ее заботило только одно: позволит ли имперская морская пехота этой ярости выход.
Сейчас время пришло.
Когда скользкие твари выскочили из скрывавшей их листвы, она поудобнее перехватила ружье, навела лазерную точку прицела на грудь вождя и переключила режим стрельбы на короткие, по три заряда, очереди. Пора взыскать должок со вселенной.
Панэ бросил взгляд на тактический дисплей и мгновенно принял решение.
— Они пытаются перекрыть нам дорогу, — рявкнул он по общей связи. — Первый, оставайтесь на месте, прикройте фланг. Как только пройдем, быстро за нами. Всем, кроме снайперов, спешиться. Третий — вперед, второй — в центр. Поживей, ребята! Не тормозим! Вперед!
Роджер собрался слезть с Патти, но тут сержант Хазхейр шлепнул его по ноге.
— Оставайтесь наверху, ваше высочество! — сказал исполняющий обязанности командира взвода. — По-моему, когда он говорил о снайперах, он имел в виду и вас.
Роджер засмеялся и кивнул.
— Эгей! — завопил он вслед штаб-сержанту, соскользнувшему с гребнежабы и устремившемуся вперед. — Я постараюсь помнить, кто здесь хорошие парни!
Капрал Ана еще раз выстрелила в густые заросли и выругалась. Эти ублюдки сообразили, что надо оставаться под прикрытием.
— Пенжи! Грохни вон тех ублюдков! — крикнула она, целеуказателем высвечивая для гранатометчика место, где укрылись аборигены.
— Понял! — Пенжикис как раз присоединила новую ленту и слегка повертелась на месте, чтобы датчики гранатомета определили цель. — Мне нужны еще гранаты!
— Бу еде! — отозвался Эдвин Билали.
Сержант выстрелил в серое пятно и был вознагражден коротким воплем.
— Гелерт! Дуй к животным и принеси три ящика гранат!
— Бегу, командир!
Рядовой-новобранец обстрелял растительность перед собой и вскочил, собираясь бежать за проходящими мимо флар-та. Он примерно представлял, где следует искать нужные боеприпасы.
У Япут кончился первый магазин. Она потянулась за следующим, и в этот момент из-за бревна поднялся абориген. Копье устремилось в цель.
— Воздух! — выкрикнула Япут, вогнав на место запасной магазин, и прицелилась.
Ее опередили. Граната, взорвавшись в метре над головой мардуканца, превратила ее в красное месиво; взрыв сделал видимыми и еще две цели. Но Ана видела и то, к чему привели те доли секунды, на которые ей пришлось замешкаться. Ярость взвыла, как разъяренный зверь. Япут выпустила ее на волю и переключила трехмиллиметровое бисерное ружье в автоматический режим. Короткая очередь — и оба несчастных аборигена развалились надвое.
— Ублюдки! — кричала она, водя стволом из стороны в сторону в поисках новых мишеней. Она жаждала мести.
Сержант Билали подбежал к Гелерту, уже понимая, что опоздал. Рядовой из Сент-Остина скреб пальцами грязную глинистую землю джунглей, захлебываясь кровью, текущей изо рта. Билали стянул с рядового шлем и попытался перевернуть парня, но копье пригвоздило его к земле, и от неловкого движения сержанта сквозь хлещущий алый поток прорвался мучительный стон.
— О боже, Джено! — Сержант беспомощно и суетливо хватался то за аптечку, то за разорванный «хамелеон». Пули никогда не протыкают раненого как жука в инопланетной энтомологической коллекции. К такому Билали не готовили.
— Боже мой, что же делать...
— В сторону!
Неожиданно рядом оказался Добреску. Уоррент-офицер не поленился вызубрить все, что сумел найти в файлах о лечении подобных ран. По его прикидкам, у парня был примерно один шанс из двадцати, не больше, но попробовать стоило.
— Оно прошло насквозь, — проговорил врач, вытаскивая мономолекулярный резак для костей. Инструментом, похожим на ножницы, он вспорол «хамелеон» и легко, без единого лишнего движения перерезал древко копья у самой спины рядового. Но даже этот едва заметный рывок вызвал крик боли.
— А теперь — самое веселое, — продолжил Добреску сквозь стиснутые зубы. — Гелерт, — веско сказал он, накладывая «разумный» бинт, — слушай меня. Есть шанс спасти тебе жизнь. Делать это нужно быстро. Сейчас мы очень быстро перевернем тебя на спину. Возможно, от боли ты потеряешь сознание. Главное — не кричи. Ни в коем случае не кричи.
Проговаривая все это, он в отчаянной спешке вставлял дренажную трубку. Закрывать такую рану без дренажа категорически нельзя. Если жидкость протечет в легкие, никакие нанороботы с этим не справятся, парень утонет в собственной крови.
Они перевернули Гелерта, залив все вокруг его кровью. Тем временем отряд продолжал движение. Они не имели права останавливаться из-за ранения одного человека, это могло убить всех, и теперь Добреску должен был придумать, как эвакуировать парня, причем немедленно, иначе они безнадежно отстанут от каравана.