«Поразительная осведомлённость! — искренне недоумевал Юра. — Только-только ведь, буквально у меня на глазах, Рол весьма своевременно сымпровизировал специально для ох*евшего вконец господина Мхеера какую-то феерически-идиллическую ахинею о том, как подобрал голодного, холодного беженца в неприветливом Вилеемском лесу, обогрел, обосрал, спать уложил. А беженец, в результате оказавшийся богатеньким Буратинкой, в свою очередь его, Рола, озолотил. Эдакая свонская версия „Морозко“171! Готов об заклад биться, страдающий ожирением мозга и всего прочего свинотный Претонов писарь никому байку эту скоропалительную раззвонить не успел, ибо я почти сразу же отпинал его прямиком за тихую речку… как её… Фаргуг! О! Притом что дурные люди оттуда вроде не возвращаются. Нда-а-а… А все вокруг, включая каких-то непонятных сущностей, бубёныть, об этой лаже знают уже! Мало того, желаемое за действительное выдают, будто так и надо! Но то же чистейшей воды вымысел, враки! Так ведь и сам поверишь со временем… Гм… Чудеса, да и только!»
— …Один золотой — мастеру Троону, и вам, как младшим по званию, один на двоих, — гнула тем временем своё колдунья. — Тоже неплохой приварок по жизни от Ваагла Всемилостивого, не правда ли? Вполне справедливо, мне кажется…
«Во-о-от оно что! Не забыть бы, лишь только бош проявится, поинтересоваться у него по поводу этих самых непонятных… хм… личных договорённостей с засранцем Гаалом, — Маршал вспомнил вдруг, забеспокоился о туманной судьбе командировочных. — С какой стати, интересно знать, наш гэдээровский прощелыга казённое добро разбазаривает?!»
— …Чуть позже, обещаю, вам представится возможность перетолковать обо всём наболевшем с любимым начальством. Будьте покойны! И тогда, уважаемый Троон, ты обязательно вспомнишь о странной судьбе прикарманенного кое-кем золотишка, уж я-то постараюсь! …О-о-о! Что это с вами? Уверяю вас, опасения напрасны, господа! Клянусь кровью Неистового Единорога, гражданину Гаалу не отвертеться! Да, да, не удивляйтесь! Старый лис опасность за версту чует! А вдруг вы донесёте? Из него же всё вытрясут вместе с кишками! Вам — солидные премиальные, а ему что? Дыба? Щекотушки? Так хоть один дан да останется. Вернее, целый дан! По нынешним меркам — немалое состояние! Полкабачка в центре Керка — это вам не хухры-мухры! Иначе ведь, согласитесь, придётся сегодняшний конвой перебить в полном составе, включая пленника, что, учитывая ваше явное преимущество в силе и боевой мощи, весьма маловероятно. Но будьте всегда вместе и начеку! К тому же Гаал — подлый трус! Встретив мало-мальски серьёзный отпор, наш грозный сержант тут же скиснет, можете мне поверить! — концовка монолога неожиданно вышла весьма убедительной, глаза конвоиров разгорелись ярче, чем у иных Стражей. — И, кстати, настоятельно рекомендую, так, между делом, завтра же, с самого ранья, обменять у трактирщика Вруума вырученное ругонское золото на карстийские геммы, от греха подальше! И на повозки хватит, и на лошадей, и на паи в новом деле. К менялам из Гильдии Святого Ниикуса не вздумайте соваться! Все как один — агенты Тайной Канцелярии! Кое-кто и Ордена, по совместительству… Чуть не забыла! Мешки для денег прихватите, да поболее! Всех ваших кошелей не хватит. Хоть если с родственников и друзей соберёте. И ещё, послушайтесь доброго совета, не торопитесь заковывать пленника в цепи, повремените до утра. Хорошо? Постараюсь при необходимости напоминать, коли в нужный момент сами что-то не сообразите. Добро! Заболталась я что-то лишку с вами, пора мне! Прощайте, господа!
— Постой! Как его хоть звать-то?
— Кого? Стража?
— Разумеется! Кого же ещё?!
— …Мур.
— Ты мурлычешь, ведьма? Или…
— Мур!
— Ага… Понял… Странная, однако, кличка для собаки. Извини, для Стража. Кошачья какая-то. Знаешь, жил когда-то в давние поры тяготевший к написанию книг кот-философ…
— Имя, воин, не кличка, причём, в отличие от упомянутого тобой хоффмановского просветлённого котейки Мурра172, произносится и пишется с одним «р» на конце. Клички же, как ты совершенно правильно поправился, бывают лишь у простецких домашних животинок. По мне, так в Своне Страж по имени Мур воспринимается ничуть не странней, нежели человек по имени, скажем… хм… Юрий. На местном диалекте — Муур и Юуур. Ха-ха! Близнецы-братья! Всё зависит от ситуации, воин. Где-нибудь в сердце Аравийской пустыни уместнее, наверное, звучало бы Абдалла. Кстати, не забывай его кормить. Преимущественно мясом. Не Абдаллу, надо понимать, Мура…
171
«Морозко» — музыкальный фильм-сказка, Киностудия имени М. Горького, 1964 г., режиссёр Александр Роу.