Выбрать главу

Сэм самодовольно усмехнулся:

— У меня было десять лет одиночества в кабине межпланетного разведчика, чтобы переслушать весь джаз, какой только есть. И только под самый конец я смог открыть для себя дистракт.

— Хорошо, тогда вы готовы, — задумчиво покивал джазмен: — Но как же ваша спутница?

— Ты помнишь, какую музыку ты любишь? — обратился Сэм к Миранде.

— Нет. Но я стерплю любую, — пообещала женщина.

Едва заметная улыбка тронула уголки губ музыканта. Сэм рассмеялся в открытую.

— Вы хотели бы услышать какие-то конкретные композиции? — обратился Бертольди к детективу.

— Да, — кивнул Беккет. — Раз моя спутница новичок в джазе, то начнём с самой настоящей попсы: «Cry me a river», «Caravan», «Summer Time», «A night in Tunisia», «Istanbul not Constantinople», «To Mercury and back», «Jupiter moons rhapsody», — перечислил он, с явным удовольствием произнося слова родного языка. — Я хочу, чтобы дистракт нарастал постепенно — медленно и неотвратимо. Почти что неразличимый в начале, он должен зазвучать в конце во всей своей разрушающей мощи.

Пожилой мужчина кивнул и удалился, чтобы вскоре вернуться уже в компании пятерых музыкантов. Расположившись на сцене ресторана со своими инструментами, они стали разыгрываться и настраивать аппаратуру.

Еду придётся подождать минут двадцать, предупредил официант, так что Сэм решил потратить время с пользой и достал пистолет, чтобы лучше его изучить.

— Ты сдурел? — зашипела на него Миранда, заметив у него в руках оружие. — Ты можешь всех распугать. Нам достанется. Клементина же велела им не светить.

Часть 5/30 - Напарница просит швейную машинку

— Ты сдурел? Мы же в ресторане! — зашипела на него Миранда, заметив у него в руках пистолет. — Ты можешь всех распугать. Нам достанется. Клементина же велела им не светить.

— Я аккуратно. Я только посмотрю, — детектив положил разряженное оружие на колени и стал поворачивать так и эдак, изучая мелкие детали. Корпус пистолета был сделан из полированной стали, а накладки рукояти вырезаны из натурального дерева.

— На игрушку похож, — разочарованно сказал Сэм. — Настоящее оружие, ну, по крайней мере, то, что мне довелось повидать, целиком пластиковое и матовое.

— Кажется, в старину оружие делали именно из железа и дерева, — заметила Миранда.

— Допустим. Слушай, а что тут написано? — оглядевшись, Сэм передал ей пистолет через стол. Женщина рассмотрела клеймо на стволе.

— Вторая часть по-русски. Тут написано «Жаркий луч», — перевела она. — Торговая марка, видимо. А первая часть — иероглифы какие-то. Видимо, пистолет китайский.

— Тут я не соглашусь, — отрицательно мотнул головой детектив. — Иероглифы действительно китайские, но вот изображены они с ошибками. Похоже, пытались написать «удачная палка яркого огня», но вместо этого вышла какая-то белиберда. Я сомневаюсь, что китайцы не смогли написать собственные иероглифы правильно. Значит, дело дрянь.

— Почему это? — не поняла Миранда.

Сэм объяснил:

— Мой дедушка говорил, что когда начнут подделывать китайские товары, этот мир будет уже не спасти.

— Не думаю, чтобы Клементина подсунула тебе плохое оружие, — заметила Миранда, на что мужчина пожал плечами и предположил:

— Может, ей сказали, что пистолет сделали на той же фабрике, что и настоящие, просто в нерабочее время? В любом случае, до сих пор я умудрялся обходиться без оружия, так что не фатально, если пистолет не стреляет.

— Разве, когда ты служил в армии, у тебя не было пистолета? — удивилась собеседница.

— Не в армии, а во флоте, — поправил её детектив и объяснил: — Я был космонавтом, не забывай. Раньше военным пилотам действительно выдавали личное оружие, но, согласно статистике, в ста случаях из ста космонавты применяли его не против врага, а для убийства членов собственного экипажа или самоубийства. Такая уж специфика у космического житья-бытья. Добровольная тюрьма, считай. Любой сорваться может. Военным это надоело, ведь от лазерных выстрелов портится казённое оборудование, и оружие забрали. Смертность это не снизило — космонавты, как известно, люди изобретательные, зато корабли стали выходить из строя гораздо реже.

— Ну а когда ты стал детективом, разве тебе не нужно было оружие? — не сдавалась Миранда.

— Ну, не помешало бы, это точно, — нехотя признал мужчина. — Но лицензия уж больно дорогая. Не знаю, как тут у вас с этим обстоят дела, а у себя на родине я бы отстёгивал больше половины ежемесячного заработка только за право ношения. Мне на еду-то не всегда хватало, так что пришлось расставлять приоритеты.

— Понимаю, — задумчиво кивнула помощница, всё ещё державшая «жаркий луч» в руках. Сэм жестами дал ей понять, что ствол пора бы и вернуть, и она передала пистолет через стол. Вложив оружие в кобуру, Сэм запахнул плащ.