Выбрать главу
They charged about the hall six times, six times making a full and wonderful circuit of the room, jumping, bounding, singing. Шесть раз они пронесли их на плечах вокруг всего зала, шесть раз бегом совершили ликующий круг почета, прыгая, приплясывая, громко распевая. The Earth Men were so stunned that they rode the toppling shoulders for a full minute before they began to laugh and shout at each other: Земляне до того опешили, что целую минуту молча ехали верхом на качающихся плечах, прежде чем начали смеяться и кричать друг другу: "Hey! - Вот это да! This is more like it!" Совсем другое дело! "This is the life! - Здорово!
Boy! Сразу бы так!
Yay! Э-гей!
Yow! Ух ты!
Whoopee!" Э-э-э-эх!
They winked tremendously at each other. They flung up their hands to clap the air. Они торжествующе подмигивали друг другу, они вскинули руки, хлопая в ладоши.
"Hey!" - Э-гей!!!
"Hooray!" said the crowd. - Ура! - вопила толпа.
They set the Earth Men on a table. Марсиане поставили землян на стол.
The shouting died. Крики смолкли.
The captain almost broke into tears. Капитан чуть не разрыдался.
"Thank you. - Спасибо вам, большое спасибо.
It's good, it's good." Это замечательно...
"Tell us about yourselves," suggested Mr. Uuu. - Расскажите о себе, - предложил мистер Ууу.
The captain cleared his throat.
Капитан откашлялся.
The audience ohed and ahed as the captain talked. Слушатели восторженно охали и ахали.
He introduced his crew; each made a small speech and was embarrassed by the thunderous applause. Капитан представил своих товарищей, каждый из них произнес коротенькую речь, смущенно принимая громовые овации.
Mr. Uuu dapped the captain's shoulder, Мистер Ууу похлопал капитана по плечу.
"It's good to see another man from Earth. - Приятно встретить здесь земляка!
I am from Earth also." Я ведь тоже с Земли.
"How was that again?" - То есть как это?
"There are many of us here from Earth." - А вот так. Нас тут много с Земли.
"You? - Вы?
From Earth?" С Земли?
The captain stared. - Капитан вытаращил глаза.
"But is that possible? - Не может этого быть!
Did you come by rocket? Вы что, тоже прилетели на ракете?
Has space travel been going on for centuries?" В каком же веке начались космические полеты?
His voice was disappointed. - В его голосе было разочарование.
"What - what country are you from?" - Да вы откуда, из какой страны?
"Tuiereol. - Туиэреол.
I came by the spirit of my body, years ago." Я перенесся сюда силой духа, много лет назад.
"Tuiereol." - Туиэреол... - медленно выговорил капитан.
The captain mouthed the word. - Не знаю такой страны.
"I don't know that country. И что это за сила духа...
What's this about spirit of body?" - Вот мисс Ррр, она тоже с Земли.
"And Miss Rrr over here, she's from Earth, too, aren't you, Miss Rrr?" Верно, мисс Ррр?
Miss Rrr nodded and laughed strangely. Мисс Ррр кивнула и как-то странно усмехнулась.
"And so is Mr. Www and Mr. Qqq and Mr. Vvv!" - И мистер Ююю, и мистер Щщщ, и мистер Ввв!
"I'm from Jupiter," declared one man, preening himself. - А я с Юпитера, - представился один мужчина, приосанившись.
"I'm from Saturn," said another, eyes glinting slyly. - А я с Сатурна, - ввернул другой, хитро поблескивая глазами.
"Jupiter, Saturn," murmured the captain, blinking. - Юпитер, Сатурн... - бормотал капитан, моргая.
It was very quiet now; the people stood around and sat at the tables which were strangely empty for banquet tables. Стало очень тихо. Марсиане толпились вокруг космонавтов, сидели за столами, но столы были пустые, банкетом тут и не пахло.
Their yellow eyes were glowing, and there were dark shadows under their cheekbones. Желтые глаза горели, ниже скул залегли глубокие тени.
The captain noticed for the first time that there were no windows; the light seemed to permeate the walls. Только тут капитан заметил, что в зале нет окон, свет словно проникал через стены.
There was only one door. И только одна дверь.
The captain winced. Капитан нахмурился.
"This is confusing. - Чепуха какая-то.
Where on Earth is this Tuiereol?