They charged about the hall six times, six times making a full and wonderful circuit of the room, jumping, bounding, singing. |
Шесть раз они пронесли их на плечах вокруг всего зала, шесть раз бегом совершили ликующий круг почета, прыгая, приплясывая, громко распевая. |
Boy! |
Сразу бы так! |
Yay! |
Э-гей! |
Yow! |
Ух ты! |
Whoopee!" |
Э-э-э-эх! |
They winked tremendously at each other. They flung up their hands to clap the air. |
Они торжествующе подмигивали друг другу, они вскинули руки, хлопая в ладоши. |
"Hey!" |
- Э-гей!!! |
"Hooray!" said the crowd. |
- Ура! - вопила толпа. |
They set the Earth Men on a table. |
Марсиане поставили землян на стол. |
The shouting died. |
Крики смолкли. |
The captain almost broke into tears. |
Капитан чуть не разрыдался. |
"Thank you. |
- Спасибо вам, большое спасибо. |
It's good, it's good." |
Это замечательно... |
"Tell us about yourselves," suggested Mr. Uuu. |
- Расскажите о себе, - предложил мистер Ууу. |
The captain cleared his throat. |
Капитан откашлялся. |
The audience ohed and ahed as the captain talked. |
Слушатели восторженно охали и ахали. |
He introduced his crew; each made a small speech and was embarrassed by the thunderous applause. |
Капитан представил своих товарищей, каждый из них произнес коротенькую речь, смущенно принимая громовые овации. |
Mr. Uuu dapped the captain's shoulder, |
Мистер Ууу похлопал капитана по плечу. |
"It's good to see another man from Earth. |
- Приятно встретить здесь земляка! |
I am from Earth also." |
Я ведь тоже с Земли. |
"How was that again?" |
- То есть как это? |
"There are many of us here from Earth." |
- А вот так. Нас тут много с Земли. |
"You? |
- Вы? |
From Earth?" |
С Земли? |
The captain stared. |
- Капитан вытаращил глаза. |
"But is that possible? |
- Не может этого быть! |
Did you come by rocket? |
Вы что, тоже прилетели на ракете? |
Has space travel been going on for centuries?" |
В каком же веке начались космические полеты? |
His voice was disappointed. |
- В его голосе было разочарование. |
"What - what country are you from?" |
- Да вы откуда, из какой страны? |
"Tuiereol. |
- Туиэреол. |
I came by the spirit of my body, years ago." |
Я перенесся сюда силой духа, много лет назад. |
"Tuiereol." |
- Туиэреол... - медленно выговорил капитан. |
The captain mouthed the word. |
- Не знаю такой страны. |
"I don't know that country. |
И что это за сила духа... |
What's this about spirit of body?" |
- Вот мисс Ррр, она тоже с Земли. |
"And Miss Rrr over here, she's from Earth, too, aren't you, Miss Rrr?" |
Верно, мисс Ррр? |
Miss Rrr nodded and laughed strangely. |
Мисс Ррр кивнула и как-то странно усмехнулась. |
"And so is Mr. Www and Mr. Qqq and Mr. Vvv!" |
- И мистер Ююю, и мистер Щщщ, и мистер Ввв! |
"I'm from Jupiter," declared one man, preening himself. |
- А я с Юпитера, - представился один мужчина, приосанившись. |
"I'm from Saturn," said another, eyes glinting slyly. |
- А я с Сатурна, - ввернул другой, хитро поблескивая глазами. |
"Jupiter, Saturn," murmured the captain, blinking. |
- Юпитер, Сатурн... - бормотал капитан, моргая. |
It was very quiet now; the people stood around and sat at the tables which were strangely empty for banquet tables. |
Стало очень тихо. Марсиане толпились вокруг космонавтов, сидели за столами, но столы были пустые, банкетом тут и не пахло. |
Their yellow eyes were glowing, and there were dark shadows under their cheekbones. |
Желтые глаза горели, ниже скул залегли глубокие тени. |
The captain noticed for the first time that there were no windows; the light seemed to permeate the walls. |
Только тут капитан заметил, что в зале нет окон, свет словно проникал через стены. |
There was only one door. |
И только одна дверь. |
The captain winced. |
Капитан нахмурился. |
"This is confusing. |
- Чепуха какая-то. |
Where on Earth is this Tuiereol?
|