Выбрать главу
Где находится Туиэреол? Is it near America?" Далеко от Америки? "What is America?" - Что такое - Америка? "You never heard of America! - Вы не слышали про Америку?! You say you're from Earth and yet you don't know!" Говорите, что сами с Земли, а не знаете Америки! Mr. Uuu drew himself up angrily. Мистер Ууу сердито вздернул голову. "Earth is a place of seas and nothing but seas. - Земля - сплошные моря, одни моря, больше ничего. There is no land. Там нет суши. I am from Earth, and know." Я сам оттуда, уж я-то знаю. "Wait a minute." The captain sat back. "You look like a regular Martian. - Постойте, - капитан отступил на шаг, - да вы же самый настоящий марсианин! Yellow eyes. Желтые глаза. Brown skin." Смуглая кожа... "Earth is a place of all jungle," said Miss Rrr proudly. - Земля сплошь покрыта джунглями, - гордо произнесла мисс Ррр. "I'm from Orri, on Earth, a civilization built of silver!" - Я из Орри, страны серебряной культуры!
Now the captain turned his head from and then to Mr. Uuu and then to Mr. Www and Mr. Zzz and Mr. Nnn and Mr. Hhh and Mr. Bbb. Капитан переводил взгляд с одного лица на другое, с мистера Ууу на мистера Ююю, с мистера Ююю на мистера Ззз, с мистера Ззз на мистера Ннн, мистера Ххх, мистера Ббб.
He saw their yellow eyes waxing and waning in the light, focusing and unfocusing. Он видел, как расширяются и сужаются зрачки их желтых глаз, как их взгляд становится то пристальным, то туманным.
He began to shiver. Его охватила дрожь.
Finally he turned to his men and regarded them somberly. Наконец он повернулся к своим подчиненным и мрачно сказал:
"Do you realize what this is?" - Вы поняли, что это такое?
"What, sir?" - Что, капитан?
"This is no celebration," replied the captain tiredly. - Это вовсе не торжественная встреча, - устало произнес он.
"This is no banquet. These aren't government representatives. This is no surprise party. - И не импровизированный прием. И не банкет. И мы здесь не почетные гости. А они не представители марсианских властей.
Look at their eyes. Посмотрите на их глаза.
Listen to them!" Прислушайтесь к их речам!
Nobody breathed. Космонавты затаили дыхание.
There was only a soft white move of eyes in the close room. Поблескивая белками, они медленно обозревали странный зал.
"Now I understand" - the captain's voice was far away - "why everyone gave us notes and passed us on, one from the other, until we met Mr. Iii, who sent us down a corridor with a key to open a door and shut a door. - Теперь я понимаю, - голос капитана доносился словно издалека. - Понимаю, почему все давали нам новые адреса и отсылали к кому-нибудь другому, пока мы не встретили мистера Иии... Ну, а уж он дал точный адрес и даже ключ, чтобы мы отперли дверь и захлопнули ее.
And here we are..." Вот мы и попали...
"Where are we, sir?" - Куда мы попали, командир?
The captain exhaled. Плечи капитана поникли.
"In an insane asylum." - В сумасшедший дом.
It was night. Наступила ночь.
The large hall lay quiet and dimly illuminated by hidden light sources in the transparent walls. Тишина царила в просторном зале, озаренном тусклым сиянием светильников, скрытых в прозрачных стенах.
The four Earth Men sat around a wooden table, their bleak heads bent over their whispers. Четверо землян сидели вокруг деревянного стола и перешептывались, сдвинув уныло поникшие головы.
On the floors, men and women lay huddled. На полу вперемежку спали мужчины и женщины.
There were little stirs in the dark corners, solitary men or women gesturing their hands. В темных углах что-то копошилось, одинокие фигуры странно взмахивали руками.
Every half-hour one of the captain's men would try the silver door and return to the table. Каждые полчаса кто-нибудь из космонавтов подходил к серебристой двери и возвращался к столу.
"Nothing doing, sir. - Бесполезно, капитан.
We're locked in proper." Мы заперты надежно.
"They think we're really insane, sir?" - Капитан, неужели нас приняли за сумасшедших?
"Quite. - Конечно.
That's why there was no hullabaloo to welcome us. Вот почему наше появление не вызвало бурных восторгов.
They merely tolerated what, to them, must be a constantly recurring psychotic condition." Мы для них просто-напросто психически больные, каких здесь много.
He gestured at the dark sleeping shapes all about them. - Он показал на фигуры спящих.
"Paranoids, every single one!