Выбрать главу
Behind it, his voice was the voice of a not so smiling psychologist. Впрочем, голос, звучавший из-под маски, явно принадлежал не столь уж улыбчивому психиатру. "What seems to be the trouble?" - Ну, что вас беспокоит? "You think we're insane, and we're not," said the captain. - Вы считаете нас сумасшедшими, но это не так, -сказал капитан.
"Contrarily, I do not think all of you are insane." - Напротив, я вовсе не считаю всех вас сумасшедшими.
The psychologist pointed a little wand at the captain. - Психиатр направил на капитана маленькую указку.
"No. Just you, sir. - Только вас, уважаемый.
The others are secondary hallucinations." Все остальные - вторичные галлюцинации.
The captain slapped his knee, Капитан хлопнул себя по колену.
"So that's it! - Так вот в чем дело!
That's why Mr. Iii laughed when I suggested my men sign the papers too!" Вот почему мистер Иии расхохотался, когда я спросил, надо ли моим товарищам тоже подписать бланки!
"Yes, Mr. Iii told me." The psychologist laughed out of the carved, smiling mouth. - Да, мистер Иии рассказал мне об этом, -Психиатр хохотнул сквозь извилистую прорезь рта в маске.
"A good joke. - Отличная шутка.
Where was I? Так о чем я говорил?
Secondary hallucinations, yes. Да, вторичные галлюцинации.
Women come to me with snakes crawling from their ears. Ко мне приходят женщины, у которых из ушей лезут змеи.
When I cure them, the snakes vanish."
После моего лечения змеи исчезают.
"We'll be glad to be cured. - Мы с радостью подвергнемся лечению.
Go right ahead." Приступайте.
Mr. Xxx seemed surprised. Мистер Ыыы был озадачен.
"Unusual. - Поразительно.
Not many people want to be cured. Мало кто соглашается на лечение.
The cure is drastic, you know." Дело в том, что оно весьма радикально.
"Cure ahead! - Ничего, валяйте, лечите!
I'm confident you'll find we're all sane." Вы сами убедитесь, что мы все здоровы.
"Let me check your papers to be sure they're in order for a "cure."" He checked a file. - Разрешите сперва посмотреть ваши бумаги, все ли оформлено для лечения.
"Yes. You know, such cases as yours need special "curing." - Он полистал папку - Так... Видите ли, случаи, подобные вашему, требуют особых методов.
The people in that hall are simpler forms. But once you've gone this far, I must point out, with primary, secondary, auditory, olfactory, and labial hallucinations, as well as tactile and optical fantasies, it is pretty bad business. У тех, кого вы видели в Доме, более легкая форма... Но когда дело заходит так далеко, как у вас, - с первичными, вторичными, слуховыми, обонятельными и вкусовыми галлюцинациями в сочетании с мнимыми осязательными и оптическими восприятиями, - то, будем говорить начистоту, дело обстоит плохо.
We have to resort to euthanasia." Мы вынуждены прибегнуть к эвтаназии.
The captain leaped up with a roar. Капитан с ревом вскочил на ноги.
"Look here, we've stood quite enough! - Ну, вот что, хватит нам голову морочить!
Test us, tap our knees, check our hearts, exercise us, ask questions!" Начинайте - обследуйте нас, стучите молотком по колену, выслушайте сердце, заставьте приседать, задавайте вопросы!
"You are free to speak." - Говорите на здоровье.
The captain raved for an hour. Капитан говорил с жаром целый час.
The psychologist listened. Психиатр слушал.
"Incredible," he mused. - Невероятно, - задумчиво пробормотал он.
"Most detailed dream fantasy I've ever heard." - В жизни не слыхал такого детализированного фантастического бреда.
"God damn it, we'll show you the rocket ship!" screamed the captain. - Черт возьми, мы покажем вам наш космический корабль! - взревел капитан.
"I'd like to see it. - С удовольствием посмотрю.
Can you manifest it in this room?" Вы можете показать его здесь, в этой комнате?
"Oh, certainly. - Конечно.
It's in that file of yours, under R." Он - в вашей картотеке, на букву "К".
Mr. Xxx peered seriously into his file. He went "Tsk" and shut the file solemnly. Мистер Ыыы внимательно посмотрел картотеку, разочарованно щелкнул языком и неторопливо закрыл ящик.
"Why did you tell me to look? - Зачем вам понадобилось сбивать меня с толку?
The rocket isn't there." Тут нет никакого космического корабля.
"Of course not, you idiot!