Мужчина расплылся в довольной улыбке и, кивнув, удалился.
— Интересно, — проводив его взглядом проговорила Калисто. — В этой реальности ты тоже меня предашь, Расти, как и твой предшественник. Чем же она тебя зацепит на этот раз? А может быть, нам удастся сломить ход событий и все будет совсем по-другому на этот раз?
Вызов пришел неожиданно. На площадке, где Тай гулял с сыном появился человек в строгом черном костюме и неспешно подойдя к Тайрону тихо прошептал:
— Урожай собран. Необходимо ваше присутствие. Через два часа, главное здание.
И теперь Тайрон, в потертых джинсах и белой футболке неловко топтался в холле главного управления по борьбе с организованной преступностью, ожидая вызова. На душе было легко. Задание выполнено. Можно больше не врать друзьям и семье. Отец будет счастлив узнать, что он не увольнялся из вооруженных сил, что его просто перевели в другой отдел и дали задание, которое он и выполнял все эти годы, и которое смог выполнить благодаря столь угнетавшему его браку. Куда его отправят теперь, оставят ли дома или его ждет переезд? Скорее всего сейчас ему придется отчитаться о проделанной работе, получить заслуженный отпуск на несколько недель или может быть даже месяцев, а потом будет видно. Не хотелось бы бросать здесь все, но, если того потребует долг, ему ничего не останется, лишь согласиться. И тогда прощай девушка из сна. Променять мечту на работу, не такой уж сложный выбор.
— Капитан, — обратился к нему охранник. — Вас ожидают. Пятнадцатый этаж, там вас встретят. Проходите.
Пятнадцатый этаж? Этот этаж занимают высшие чины. Странно, обычно с ним разговаривал его непосредственный начальник, кабинет которого располагался на восьмом этаже, а тут похоже придется говорить с начальником всего управления. Лифт бесшумно двинулся вверх. Медленно открылись дверцы и ему отсалютовал молоденький сержант.
— Капитан Карс, прошу за мной.
Тайрон смял бейсболку в руках и последовал за молодым человеком к раскрытой двери единственного на этаже кабинета. В залитом солнечном светом кабинете сидел человек в штатском, а из-за массивного стола на Тайрона смотрели строгие глаза человека, портретами которого были увешаны все стены в других кабинетах.
— Проходите, капитан Карс, — приветливо предложил человек. — Устраивайтесь поудобнее.
Когда Тайрон занял один из свободных стульев, человек продолжил, перебирая бумаги на своем столе.
— В первую очередь хочу выразить вам, капитан, свою признательность. Вы проделали огромный кусок работы, который занял почти четыре года. Я сам когда-то работал под прикрытием, знаю какого это, и выражаю вам свое восхищение. Благодаря вашей работе нам удалось сделать очень многое, мы практически накрыли эту преступную организацию. Нда. Собранных вами данных хватило бы на то, чтобы безусловно выиграть процесс против этой акулы преступного миры, но, к моему сожалению, — человек словно извиняясь развел руками. — Все это уже не имеет смысла. Но я ничуть не преуменьшаю ваших заслуг, капитан. Считаю, что вы проделали свою работу отлично. Несколько десятков путей поступления наркотиков, сотни дилеров, больше трех десятков операций по предупреждению торговли оружием, сотни арестантов, множество приговоров. Ваша работа способствовала безопасности не только нашего города, но и страны в целом. Считаю необходимым вас уведомить, что мною направлена рекомендация вашему начальству о представлении вас к очередному званию, позвольте пожать вам руку, майор Карс.
— Благодарю вас, — склонил голову Тайрон. — Это честь для меня.
— Это для нас честь, капитан. Но у меня возник ряд вопросов, буду вам признателен, если ваши ответы будут исчерпывающими. Итак, капитан, первый вопрос касается вашей бывшей жены, Кэйтлин. Расскажите нам о ней.
— Кэт? — немало удивился Тайрон. — Она ничего не знала о том, как ее отец зарабатывает деньги. Никогда не интересовалась его делами. Не могу назвать ее ни глупой, ни злой. Скорее это избалованная отцам любимая дочь. Ни разу за все время она не приняла участия ни в одном противозаконном действии, если отбросить ее всеохватывающую ревность, то она совершенно безобидна. Простите за вопрос, но почему вас заинтересовала Кэт? Я предоставил все необходимые улики, против ее отца, там несколько десятков дел, за каждое ему светит пожизненное, неужели этого мало?
— Нет, капитан. Ее отца мы действительно могли призвать к ответу и общество было бы избавлено от его влияния, но…
— Дело в том, капитан, — тихо заговорил человек в штатском. — Что два часа назад, на одной из свиноферм в двадцати километрах от города был найден труп. Мужчина, лет около шестидесяти, сейчас с ним работают судмедэксперты, устанавливают личность и причину смерти, но у нас нет никаких сомнений, что это труп вашего бывшего тестя. Убийцы позаботились о том, чтобы опознание затянулось, но им не хватило времени. Фермер должен был вернуться только через три дня, а к тому времени останков бы уже не было, совсем, но он забыл что-то дома и приехав, увидел свежие следы шин у своего хозяйственного блока. Испугался, что кто-то покусился на его собственность и как честный гражданин вызвал полицию. Пока ехали наши оперативники, он увидел тело среди своих хрюшек, входить в загон побоялся, но багром подцепил небольшую кожаную сумку, в ней были документы на имя вашего тестя. Ну, и множество других улик, указывающих на него. Вот нас и заинтересовал вопрос, что произошло? Передел власти между крупными синдикатами? Месть, сами понимаете врагов у него было немало. Но удивило отсутствие трупов его охранников. Первой под подозрение попала ваша бывшая жена. Могла ли она желать смерти своему отцу? И если «да», то каковы ее цели? Не планирует ли она занять его место? Вы же понимаете, что все доказательства, собранные вами, капитан, имели силу только в отношении ныне покойного. Его кончина, ко всеобщему сожалению, возвращает нас в самое начало, к месту где у нас нет ровным счетом ничего, кроме понимания, что есть преступная группа, которой кто-то руководит. Кто-то очень осторожный и достаточно умный, чтобы не подставляться. Вот такая сложилась ситуация, капитан. Ваш развод, который был логичным завершением вашего задания, теперь ставит крест на возможности продолжит расследование. Вы отстранены, капитан. Ваше место займет другой оперативник, ему вы передадите все данные, проведете инструктаж. Никто не знает Кэйтлин так хорошо, как вы, капитан.
— Вы считаете, что Кэт мола убить своего отца, чтобы занять его место в синдикате?
— А вы, капитан, считаете, что она не способна на это? — ответил вопросом человек в штатском.
— Та, Кэйтлин, с которой я прожил три года однозначно не способна на это, но она сильно изменилась, когда я принял решение о разводе. Буквально на глазах, избалованная красотка превратилась в достаточно разумную, предприимчивую и в меру жесткую женщину. Такой я ее прежде не видел. Словно это другой человек, другой разум. Я не могу этого объяснить, но считаю возможным мое возвращение к заданию. Кэт любила меня, я смогу…
— Нет, капитан, — прервал его начальник, и, подойдя к нему, по-отечески похлопал по плечу. — С вас хватит уже. Мы все понимаем, признательны за ваше рвение, но три года — большой срок, вам пора вернуться к обычной жизни. Мы предоставим вам другую работу, когда вы вернетесь из заслуженного отпуска. Свозите сына на побережье, вы так давно не отдыхали, капитан, простите, майор Карс. Вы сделали достаточно, теперь этим займутся они, — он кивнул в сторону человека в штатском. — Их агенты. У вас есть пожелания? Чем бы вы хотели заняться по возвращении из отпуска?