Выбрать главу

[Illustration: MARY'S EMBARKATION AT CALAIS.]

She remained in this position, suffering this anguish, for five hours, when it began to grow dark, and she could no longer see the shore. She then rose, saying that her beloved country was gone from her sight forever. "The darkness, like a thick veil, hides thee from my sight, and I shall see thee no more. So farewell, beloved land! farewell forever!" She left her place at the stern, but she would not leave the deck. She made them bring up a bed, and place it for her there, near the stern. They tried to induce her to go into the cabin, or at least to take some supper; but she would not. She lay down upon her bed. She charged the helmsman to awaken her at the dawn, if the land was in sight when the dawn should appear. She then wept herself to sleep.

During the night the air was calm, and the vessels in which Mary and her company had embarked made such small progress, being worked only by the oars, that the land came into view again with the gray light of the morning. The helmsman awoke Mary, and the sight of the shore renewed her anguish and tears. She said that she could not go. She wished that Elizabeth's ships would come in sight, so as to compel her squadron to return. But no English fleet appeared. On the contrary, the breeze freshened. The sailors unfurled the sails, the oars were taken in, and the great crew of oarsmen rested from their toil. The ships began to make their way rapidly through the rippling water. The land soon became a faint, low cloud in the horizon, and in an hour all traces of it entirely disappeared.

The voyage continued for ten days. They saw nothing of Elizabeth's cruisers. It was afterward ascertained, however, that these ships were at one time very near to them, and were only prevented from seeing and taking them by a dense fog, which at that time happened to cover the sea. One of the vessels of burden was seen and taken, and carried to England. It contained, however, only some of Mary's furniture and effects. She herself escaped the danger.

The fog, which was thus Mary's protection at one time, was a source of great difficulty and danger at another; for, when they were drawing near to the place of their landing in Scotland, they were enveloped in a fog so dense that they could scarcely see from one end of the vessel to the other. They stopped the progress of their vessels, and kept continually sounding; and when at length the fog cleared away, they found themselves involved in a labyrinth of rocks and shoals of the most dangerous character. They made their escape at last, and went on safely toward the land. Mary said, however, that she felt, at the time, entirely indifferent as to the result. She was so disconsolate and wretched at having parted forever from all that was dear to her, that it seemed to her that she was equally willing to live or to die.

Mary, who, among her other accomplishments, had a great deal of poetic talent, wrote some lines, called her Farewell to France, which have been celebrated from that day to this. They are as follows:

ADIEU.

Adieu, plaisant pays de France!

O ma patrie,

La plus cherie;

Qui a nourri ma jeune enfance.

Adieu, France! adieu, mes beaux jours!

La nef qui déjoint mes amours,

N'a cy de moi que la moitié;

Une parte te reste; elle est tienne;

Je la fie à ton amitié,

Pour que de l'autre il te souvienne.

Many persons have attempted to translate these lines into English verse; but it is always extremely difficult to translate poetry from one language to another. We give here two of the best of these translations. The reader can judge, by observing how different they are from each other, how different they must both be from their common original.

ADIEU.

Farewell to thee, thou pleasant shore,

The loved, the cherished home to me

Of infant joy, a dream that's o'er,

Farewell, dear France! farewell to thee.

The sail that wafts me bears away

From thee but half my soul alone;

Its fellow half will fondly stay,

And back to thee has faithful flown.

I trust it to thy gentle care;

For all that here remains with me

Lives but to think of all that's there,

To love and to remember thee.

The other translation is as follows:

ADIEU.

Adieu, thou pleasant land of France!

The dearest of all lands to me,

Where life was like a joyful dance,

The joyful dance of infancy.

Farewell my childhood's laughing wiles,

Farewell the joys of youth's bright day,

The bark that takes me from thy smiles,

Bears but my meaner half away.

The best is thine; my changeless heart

Is given, beloved France, to thee;

And let it sometimes, though we part,

Remind thee, with a sigh, of me.

It was on the 19th of August, 1561, that the two galleys arrived at Leith. Leith is a small port on the shore of the Frith of Forth, about two miles from Edinburgh, which is situated somewhat inland. The royal palace, where Mary was to reside, was called the Palace of Holyrood. It was, and is still, a large square building, with an open court in the center, into which there is access for carriages through a large arched passage-way in the center of the principal front of the building. In the rear, but connected with the palace, there was a chapel in Mary's day, though it is now in ruins. The walls still remain, but the roof is gone. The people of Scotland were not expecting Mary so soon. Information was communicated from country to country, in those days, slowly and with great difficulty. Perhaps the time of Mary's departure from France was purposely concealed even from the Scotch, to avoid all possibility that the knowledge of it should get into Elizabeth's possession.

At any rate, the first intelligence which the inhabitants of Edinburgh and the vicinity had of the arrival of their queen, was the approach of the galleys to the shore, and the firing of a royal salute from their guns. The Palace of Holyrood was not ready for Mary's reception, and she had to remain a day at Leith, awaiting the necessary preparations. In the mean time, the whole population began to assemble to welcome her arrival. Military bands were turned out; banners were prepared; civil and military officers in full costume assembled, and bon-fires and illuminations were provided for the evening and night. In a word, Mary's subjects in Scotland did all in their power to do honor to the occasion; but the preparations were so far beneath the pomp and pageantry which she had been accustomed to in France, that she felt the contrast very keenly, and realized, more forcibly than ever, how great was the change which the circumstances of her life were undergoing.

[Illustration: PALACE OF HOLYROOD. With Salisbury Crags and Arthur's Seat in the Distance.]

Horses were prepared for Mary and her large company of attendants, to ride from Leith to Edinburgh. The long cavalcade moved toward evening. The various professions and trades of Edinburgh were drawn up in lines on each side of the road, and thousands upon thousands of other spectators assembled to witness the scene. When she reached the Palace of Holyrood House, a band of music played for a time under her windows, and then the great throng quietly dispersed, leaving Mary to her repose. The adjoining engraving represents the Palace of Holyrood as it now appears. In Mary's day, the northern part only had been built-that is, the part on the left, in the view, where the ivy climbs about the windows-and the range extending back to the royal chapel, the ruins of which are seen in the rear.[E] Mary took up her abode in this dwelling, and was glad to rest from the fatigues and privations of her long voyage; but she found her new home a solitary and gloomy dwelling, compared with the magnificent palaces of the land she had left.