Сомнений быть не могло — они почти на месте. У профессора не было оснований не доверять выпущенной государственным картографическим управлением Норвегии карте.
Если верить карте, гора находится как раз у реки, впадающей в фьорд. Гора должна находиться по другую сторону вагона. Как бы подтверждая догадку профессора, раздался скрежет тормозов, и поезд остановился. "Пора, дружище!" — вскричал Сент—Ив, подхватывая свои вещи. Выскочив в тамбур вагона, путешественники открыли дверь — им в лица тотчас ударила обжигающе холодная струя чистейшего северного воздуха. Окинув взглядом запорошенную снегом тундру, Сент—Ив невольно попятился: метрах в десяти от железной дороги, прямо на снегу лежал громадный медный паровой котел с открытой крышкой — судя по всему, пустой. В сотне метров от него валялся на боку второй котел — тоже пустой и с распахнутой крышкой. Опомнившись, Сент—Ив спустился по лесенке, подбирая сброшенные ассистентом вещи. Хасбро последовал за ним. Тут же послышался свист паровоза и, издав прощальный гудок, состав умчался в сторону близкого уже города Хаммерфеста, оставив двух своих пассажиров в заснеженной тундре. Теперь они должны были рассчитывать исключительно на собственные силы.
Плотнее запахивая полы шубы, Сент—Ив первым направился к горе Хъярстаад. Слышался негромкий плеск воды — это напоминала о себе текущая по дну ущелья река.
— Ого! — воскликнул Сент—Ив. — Боюсь, что здесь уже известно о нашем прибытии. Будто мы несколько раз объявляли в мегафон, что будем здесь.
— Возможно, нам придется говорить слишком громко — река шумит, и… — Последние слова Хасбро потонули в плеске воды — ученые шли по направлению к реке. Постепенно ровная местность перешла в возвышенность…
Профессор Ленгдон на ходу похлопал себя по карману, ощущая приятную твердость пистолета. Только теперь Сент—Ив ощутил, что начинает дрожать, несмотря на теплую одежду. Впрочем, дрожь была следствием не одного лишь полярного холода. Профессор с ужасом понял, что недавний кошмар начинает терзать его снова, что плеск воды напоминает ему зловещий плеск дождевых струй о лондонские мостовые. В плеске воды словно различалось тихое цоканье конских копыт о брусчатку и сухой треск пистолетных выстрелов…
Прикладывая руку к карману в очередной раз, Сент—Ив неожиданно ощутил, что пистолет начинает внушать ему отвращение, словно это был не кусок стали, а ядовитая гадина. Для чего, пронеслось в голове Сент—Ива, вообще делают пистолеты? Для чего убивать живые существа? Так ли это на самом деле необходимо? Всю жизнь профессор Ленгдон доверял лишь логике и рационализму, но теперь его жизненное мировоззрение было подменено набором противоречивых понятий, смешанных с жаждой мести и идеей богоизбранности.
Несколько раз Сент—Ив с силой стискивал себе виски, пытаясь избавиться от неприятных ощущений.
Вдруг сзади раздался жуткий вопль, за которым последовал сухой треск — словно кто–то стрелял из пистолета. Профессор тут же ощутил сильный толчок в спину. Не понимая, что происходит, он инстинктивно повалился на снег у громадного, размером с добрый железнодорожный вагон, валуна. Одновременно он прикрыл руками голову, и, как оказалось, совсем не зря — справа и слева на снег шлепались мелкие камни. Совсем рядом — в каких–нибудь нескольких метрах — был край ущелья. Некоторое время стояла тишина. Профессор уже собирался подняться, когда сверху сорвался огромный камень и со страшным грохотом упал в ущелье…
Понимая, что промедление смерти подобно, Сент—Ив встал на колени и, чувствуя на своем локте крепкую руку Хасбро, стал всматриваться вверх. Так и есть — там кто–то был. Из–за пушистой шубы было невозможно разглядеть особенности фигуры, но Сент—Ив сразу узнал растрепанные волосы и бороду — конечно, это был Харгрив. Хасбро выхватил револьвер и, прицелившись, дважды выстрелил в стремительно удалявшуюся фигуру — судя по всему, Харгрив почуял опасность. Разумеется, Хасбро не мог поразить цель с такого расстояния — выпущенные им пули лишь откололи от валуна небольшие кусочки. Но необходимый эффект все же был достигнут — решив не искушать судьбу, враг спрятался за большой камень, явно размышляя, что предпринять дальше.
Не дожидаясь, покуда Харгрив придет в себя, Сент—Ив поднялся и направился вверх, не забывая в то же время прятаться за камнями. Хасбро вновь толкнул его в спину; обернувшись профессор Ленгдон увидел, как ассистент многозначительно тычет пальцем себе в грудь, а потом кивает в сторону склона горы. Сент—Ив сразу догадался, что предлагает Хасбро, и потому легким кивком одобрил его план. Хасбро кошкой метнулся в сторону и короткими перебежками стал продвигаться вправо, обходя засевшего за грудой камней Харгрива. Дождавшись, покуда Хасбро скроется за гранитными валунами, Сент—Ив опустился на корточки и прислонился к почти отвесному склону горы. Внезапно ему захотелось сидеть здесь бесконечно долго — во всяком случае, до тех пор, пока не вернется ассистент.