Выбрать главу

Остин кивнул.

— Разве что у тебя есть другие предложения.

Матрос покачал головой.

— Нет, сэр, — сказал он и направил катер к «Арго».

Через десять минут они были уже на борту корабля. Пока судовой врач ухаживал за молодой женщиной, а команда складывала лодку, Курт поднялся на мостик.

«Арго» уже набрал скорость и изменил курс.

— Ну и вид у тебя, — проговорил капитан Хейнс. — Почему не в лазарете?

— Потому что я в порядке, — ответил Курт.

Капитан смерил Курта странным взглядом и посмотрел ему за спину.

— Кто-нибудь, дайте этому человеку полотенце. Он зальет мне весь мостик.

Стоявший рядом энсин протянул полотенце, и Курт вытер лицо и волосы.

— Мы можем их нагнать?

Хейнс взглянул на экран радара.

— Они быстрее нас — делают сорок узлов. Но на такой маленькой лодке далеко этим парням не уйти. Могу поспорить на ужин в виде бифштекса, что они направляются к какой-нибудь плавбазе.

Курт кивнул. В последние годы пираты стали более изощренными. В то время как большинство из них разбойничали из небольших деревушек, расположенных вдоль берегов бедных стран третьего мира, у некоторых имелись более крупные корабли для выхода в море. Плавбазы, замаскированные под старые грузовые суда и тому подобное.

Эти плавбазы были оснащены быстроходными катерами, к тому же, чтобы скрыть свои истинные цели, пираты зачастую использовали полулегальные рейсы. Один сведущий в этой проблеме человек как-то заметил, что пиратов было бы несложно поймать, если бы кто-либо просто отслеживал те грузовые суда, что постоянно сбрасывают грузы, но не принимают на борт новые. Однако, проворачивая крупные сделки, покупатели предпочитают не задавать лишних вопросов.

— Что видно на радаре? — спросил Остин.

— Пока ничего.

Вытерев воду с лица и волос, Курт отбросил полотенце в сторону и, прихватив бинокль капитана, уставился вдаль.

Сам катер было почти не видно, но остававшаяся за ним длинная белая кильватерная струя огромной стрелой указывала, в каком направлении движутся пираты. Они были милях в пяти от «Арго», но на то, чтобы покинуть зону действия радиолокатора, у них уйдут часы, а к тому времени…

Вспышка застала Остина врасплох, на мгновение ослепив через стекла бинокля. Почти тут же Курт увидел разлетающиеся во все стороны обломки и поднимающееся вверх и разрастающееся грибом облако.

— Что, черт возьми…

Через несколько секунд до них донесся низкий гул, вроде того, каким сопровождается грандиозный фейерверк.

Когда дым рассеялся, катера уже не было — его уничтожило одним-единственным оглушительным взрывом.

Глава 7

Курт Остин провел в радиорубке «Арго» более часа. Последние сорок минут он разговаривал с директором департамента специальных проектов НУПИ Дирком Питтом.

Курт прекрасно ладил с директором, будучи знакомым с ним еще с той поры, когда Питт сам занимался полевыми исследованиями для управления. Учитывая тот факт, что миссии отряда специального назначения НУПИ зачастую требовали незамедлительного принятия решений, иметь боссом человека, «побывавшего тут и там и повидавшего всякое», было очень даже кстати.

Перемещение в головной офис не изменило Питта, хотя и поставило в перекрестье мировой политики.

Пока «Арго» патрулировал обширный район близ того места, где затонул «Киндзара-мару», Курт объяснил, что им известно, а что — нет. Питт задавал вопросы, на некоторые из которых ответа не нашлось.

— Самое странное то, что они намеренно потопили корабль, вместо того, чтобы забрать его в качестве трофея. И убили экипаж. Это больше походило на террористическую акцию, нежели на пиратский набег.

С плоского экрана висевшего на стене монитора на него смотрело волевое лицо Дирка Питта. Погрузившись в раздумье, шеф плотно сжал губы.

— И вам так и не удалось обнаружить плавбазу? — спросил он.

— Мы осмотрели все в радиусе пятидесяти миль по направлению их движения, — сказал Курт. — Потом, по решению капитана Хейнса, прошли еще пять миль к югу, а затем десять — к северу. На радаре так ничего и не высветилось — ни с одной стороны, ни с другой.

— Возможно, они пустили вас по ложному следу. Чтобы отвлечь, пока не оторвутся, — предположил Питт.

— Мы думали об этом, — сказал Курт, мысленно возвращаясь к тому разговору, что состоялся у него с капитаном, когда поиски не принесли никаких результатов. — Или у них могло быть достаточно топлива на борту, чтобы вернуться на берег. Бочка-другая — вот и объяснение взрыва.

— Но не объяснение того, что они делали на том корабле, — заметил Дирк. — Как насчет заложников?