— Погоди, Честер. Кажется, мы с тобой неплохо ладим, и я думал, что и дальше мы будем держаться вместе.
— Извини, старина. Мне с тобой тоже было хорошо. Я многому от тебя научился, но я должен завершить кое-какие дела, если, конечно, это пока еще не. совсем поздно. Я собираюсь найти укромное местечко и затаиться на несколько часов. Желаю тебе удачи.
Бэндон пожал протянутую ему руку:
— Что ж, все путем. Честер. Извини, что я тебя затащил в это ласточкино гнездо.
— Таким, образом, — продолжал гундосить Гейми, — это явление связано с массовой миграцией лягушек, что было замечено в близлежащих районах.
— Кто же откуда эмигрирует? — ядовито уточнил его собеседник. — Я должен сказать…
Честер неторопливо пошел через лужайку. Его никто не окликнул.
В сгущающихся сумерках Честер прошел через площадь в направлении неясных очертаний купола и оказался на месте, где он очутился десять месяцев назад. Когда он подходил к окаймляющей монумент цветочной клумбе, перед ним возник высокий человек, который, близоруко щурясь, стал рассматривать статную широкоплечую фигуру Честера, его загорелое лицо, жилистые руки, коротко подстриженные и выгоревшие на солнце волосы и плотно облегающий тело триценнийского покроя костюм.
— Ох, извините, — сказал он. — Я тут ждал одного несчастного маленького идиота, у которого навязчивая идея по поводу ковра. Говорят, что он сбежал из Центра прямо в самый разгар эксперимента. А вы, по-видимому, один из команды Норго?
— Я и есть тот самый идиот, — резко ответил Честер. — Прочь с дороги, Деван!
— Ч-ч-т-т-о-о? Это, действительно, ты?
— Да, это, действительно, я — и теперь я предъявляю права на свою собственность. Деван рассмеялся.
— Все тот же патефон, да? Что ж, Норго предупреждал, что ты, возможно, попытаешься пробраться сюда. Сейчас я верну тебя на место, чтобы ты закончил свой курс экспериментальной подготовки.
— Я уже его закончил.
— Неужели? — Деван снова засмеялся и потянулся к Честеру, чтобы его схватить. Последовало быстрое движение, и Деван больно шлепнулся на мостовую.
— Хорошо, что я наткнулся на тебя, Деван, — сказал Честер, переступая через него. — Одним незаконченным делом меньше. Но если я обнаружу, что моим друзьям уже ничем помочь нельзя, я сюда вернусь и доведу его до конца.
Деван с криком поднялся на ноги. Послышались ответные крики, затем топот бегущих ног. Честер бросился к ковру, перемахнул через каменную скамейку, увидел перед собой неясные очертания стула. Вдруг над головой вспыхнул ослепительно яркий свет, и Честер увидел сжимающееся вокруг него кольцо людей во главе с Норго с поднятой вверх рукой. Все замерли.
— Компьютер, ты здесь? — торопливо крикнул Честер. Последовала длинная пауза.
— Честер, вам известно, что вам запрещено ступать на ковер? — крикнул Норго. — Идемте спокойно с нами.
— Присматривайте за ним, — предупредил Деван, потирая скулу. Он выучил пару приемов.
— А, мистер Честер, — раздался в воздухе знакомый голос. — меня были некоторые сложности с определением, где вы нахотесь.
— Жди наготове, — крикнул Честер. — Я присоединюсь к тебе через минуту. — Он повернулся лицом к Норго. — Извините, что покидаю вас так спешно. — крикнул он, став обеими ногами на ковер. — Я бы с удовольствием погостил у вас еще, но у меня есть срочные дела, которые требуют моего внимания. Передайте от меня привет Куве — и берегитесь подстрекателя и демагога по имени Гриз. Он обитает в горах, но в ближайшее время он собирается совершить набег на город.
— Я надеялся, что ваш бред исчезнет, как только вас удалят от предмета, который вы присвоили — печально сказал Норго.
— Что ж, очень плохо. — Он махнул, и толпа стала приближаться.
— Прощайте, Норго, — выкрикнул Честер. — Спасибо за все. А после того, как я исчезну, помните: надо принимать действительность такой, какая она есть. Нереальное не есть недействительное.
— Ну, компьютер, — добавил он, — доставь меня обратно к Енэ.
12
Сумерки превратились в яркий солнечный день на городской улице. Честер огляделся. Ничего не изменилось с тех пор, как он увидел эту улицу в последний раз десять месяцев назад, разве что толпа уменьшилась до нескольких самых стойких зевак. Улица была все еще перегорожена канатами, хотя вместо фаланги полицейских машин осталось лишь две, в каждой из которых на переднем сиденье сидело по два мордоворота, но ни один из них не глядел в сторону Честера.
— Не исчезай, компьютер, — тихо сказал Честер. — Я попытаюсь отыскать Енэ, может быть, для этого мне понадобится какое-то время.
— Очень хорошо, мистер Честер, — раздался громкий голос компьютера, — Я пока займусь анализом…
— Тише ты! — оборвал машину Честер, но было уже слишком поздно. Четыре круглые полицейские физиономии дружно повернулись в сторону Честера. Настеж распахнулись дверцы машин, послышались тяжелые шаги. Двое полицейских приближались к Честеру, двое других зашли за машины, сцепив руки на красных портупеях.
— Ха, что снова здесь делают эти кресла и ковер? — спросил один из полицейских.
— Эй, парень, ты кто такой? — выкрикнул другой. Честер-сложил руки на груди и со свирепым выражением лица уставился на начальника патруля.
— Я, кажется, дал указание, чтобы за этим районом вели тщательное наблюдение, — пролаял он — Кто разбросал здесь эти вещи? Это вам что, склад мебельной рухляди?
— В чем дело? — спросил начальник патруля, открывая от удивления рот.
— Застегните свой мундир, — оборвал его Честер. — И извольте побриться к следующему дежурству. — Он заложил руки за спину и прошелся взад-вперед перед выстроившимися в линейку полицейскими. — Сержант, почистите ботинки. И вымойте машину.
— Эй, да кто вы такой?
— Ах, кто вы такой, СЭР! — проревел Честер. — Вы что, никогда не видели полевую форму Комиссара Полиции?
— Так точно, видел, сэр, — быстро ответил полицейский. — Но это не та форма.
— Тайной Полиции, то есть, — поправился Честер.
— Тайной Полиции? Черт, я видел Комиссара Тайной полиции на скачках не далее чем на прошлой неделе.
— Комиссара Международной Полиции, недоумок! — продолжал реветь Честер. — Вы что здесь, не понимаете, что это вопрос международного значения? Я, — перешел он на заговорщический тон, — я знаю из совершенно достоверных источников, что это дело связано с планируемым вторжением инопланетян.
— Вот так так! — присвистнул полицейский.
— Так вот, — ровным голосом продолжал Честер, — не припомните ли вы дело о нагой молодой женщине, которая была не так давно арестована где-то в этом районе?
Полицейские переглянулись. Один из них приподнял свой хромированный шлем и посмотрел куда-то вверх.
— Кажется, — произнес он. — Э-э-э…
— Я думаю, что, возможно, я что-то припоминаю, — откликнулся другой.
— А, прекрасно. Можете ли вы мне напомнить, чем закончилось это дело? А то что-то у меня вылетело из памяти.
— Сейчас, одну минутку…
— Возможно, она отсидела небольшой срок и была выпущена на свободу, — подсказывал Честер. — Возможно, что ей удалось даже найти работу — где-нибудь здесь, неподалеку.
— Работу, — повторил полицейский, тупо уставившись на Честера.
— Почему бы нам не проехать в полицейский участок… э-э-э… Комиссар? Возможно, там мы сможем все уладить.
— Почему же, она, может быть, все еще находится в женском карцере, — предположил другой полицейский. — Может быть, нам удастся устроить для вас маленькую встречу с ней.
— Ну что ж, отличное предложение, — решительно сказал Честер. — Везите меня туда прямо сейчас.
— Слушаюсь, сэр. Сюда, пожалуйста. Честер проследовал за двумя полицейскими в их машину. Он ехал молча, обдумывая, что и как необходимо сделать. Было маловероятно, что все эти десять месяцев Енэ все еще находилась в местной тюряге. Тем не менее, она могла усугубить первоначальный проступок отягчающими обстоятельствами вроде оскорбления полицейских, нанесения ущерба государственной собственности, попытки побега, оказания сопротивления при аресте или отсутствия водительских прав. И, конечно же, у нее не было при себе ни цента, что, как известно, не способствует выяснению истины, когда имеешь дело с блюстителями закона.