Выбрать главу

Разнася се рев от смях и аплодисменти и във въздуха се вдигат чаши.

Някъде отзад женски глас се обажда:

— Щурия Джо!

Мъж от задния ъгъл подема:

— Щурия Джо!

След това и Големия Дъги изръмжава името му, а също и Тони By, та дори и Дизи Спенсър се обажда, и после грамадното, твърде хладно, твърде професионално, издокарано в костюми множество скандира в нарастваща вълна от рев, която се пени над Джо Спорк и сякаш го озарява, и той реве като човекоподобна маймуна и се кълне в Бога, че ще прегърне всеки от тях и всички наведнъж, и като че ли наистина ще опита, а после обятията му се запълват от дребна, сладка, тъмнокоса хубавица с потресаващи пръсти и той я вдига във въздуха за страстна демонстративна целувка, и никой не си спомня или не го е грижа, че Поли Крадъл първа е извикала името му или че брат й е бил втори.

* * *

После, когато конферентната зала на „Пеблъм“ почти се изпразва, мъж в черен костюм остава до Мърсър Крадъл, който го отвежда при Джо Спорк в един уединен ъгъл. Висок е и е слаб, и много мрачен. Джо Спорк му стиска ръката.

— Мистър Спорк — казва новодошлият, — наричам се Саймън Алейн.

— Много се радвам да се запознаем. Благодаря, че дойдохте.

Майсторът на Почитаемото и търпеливо братство на оплаквачите кима и нищо не казва. Мълчанието му е много ефективно. Несъмнено е важен инструмент в богатия му набор от занаята.

— Забъркал съм се в сериозна битка, мистър Алейн. Чудех се дали ще пожелаете да се присъедините към мен.

— И аз така чух. Не е наш тип занимание. Дори не и заради брат Френд, боя се.

— Не.

— Не, оставяме полицията да се занимава с такива неща.

— Сигурен съм. Но все пак има нещо, което сигурно ще искате да узнаете.

— Кажете, моля ви.

— Били Френд беше убит от Вон Пери.

Саймън Алейн дори не мигва. Изражението му изобщо не се променя. И все пак Джо Спорк е наясно, че е спечелил пълното му внимание.

— Да разбирам ли в такъв случай, мистър Спорк, че Вон Пери има нещо общо с тази цялата работа?

— В определен смисъл той е в сърцето й.

— В определен смисъл?

— Може да се каже, че вече не е… онзи, който е бил. Че е станал още по-лош.

— По-лош.

— Много по-лош.

— И знаете ли къде е той?

— Да.

Саймън Алейн изучава за кратко празния въздух пред себе си. След това кима.

— Оплаквачите имат недовършена работа с брат Вон. Който и да е той сега.

* * *

А после, след още известно време, в тих миг в една празна стая…

— Ало? — предпазливо пита гласът от другата страна на телефона.

— Ало? — отвръща Джо. — Знаете ли кой се обажда?

— Е, знам кой би могъл да бъде. Имаше един господин, на който веднъж пратих чорапи и ми звучите като него — само че този тип беше обвинен в какви ли не ужасни неща. Правителството си мисли, че е същински ходещ Армагедон. Поправят закона за човешките права и прекарват какви ли не подозрителни наредби. Аз не одобрявам, честно казано. Мисля, че законът си е закон и е такъв с причина. Знаете ли, че пратиха дотук доста безразличен полицай да ме разпитва дали знам нещо?

— Съжалявам за това.

— Боже, наистина сте вие. Колко изумително!

— Да, предполагам, че е така. Надявам се, че не съм ви причинил неприятности.

— Не, не. Беше много интересно. Казах на ченгето, че дишате огън и ядете сурово месо. Стори ми се, че той и бездруго го знае.

— О, да.

— Та какво, за Бога, правите на телефона ми? Бих си помислил, че имате сабинянки за отвличане и тъй нататък.

— Как вървят нещата с голфа?

— Боже, що за въпрос. Знаете ли, че мразя голфа? Никога не ми е бил от любимите спортове, но, кой знае защо, вече си мисля, че накрая ще ме убие. Това и разправията с членството. Намразил съм играта. На вас мога да кажа, понеже си имате по-важни неща, за които да се безпокоите, вместо да разправяте на борда на директорите. А и, разбира се, никой с всичкия си не би повярвал, каквото и да им разправяте.

— Това си е самата истина.

— Но, колкото и да се радвам да ви чуя, съмнявам се, че наистина искате да си приказваме за голф. Не ми изглежда да е най-голямата ви тревога точно в момента.

— Ами, не е. Честно казано, питах се дали бихте могли да сторите нещо за мен.

— Слабо вероятно. Вие сте грешник.

— Разбирам ви.

— Не е предложение, на което да не мога да откажа, така ли? Няма да ме връхлети конска глава[156]?

— Винаги ми е било жал за онзи кон. Нямаше нищо общо с него, нали?

вернуться

156

Става въпрос за прословутата сцена с конската глава от филма „Кръстникът“. — Б. пр.