— Видимо, так.
Мне хотелось поскорее уехать от этого дома. Мы выехали на дорогу и миновали деревянный сарай, как что-то просвистело над моей головой, едва не задев.
— Что это? — испугалась я.
Джеф спрыгнул с коня и поднял с дороги камень.
— Дети, наверное, играют.
— Опасная игра. Если б он попал в меня или в вас, мы могли бы серьезно пострадать.
— Кто бросил камень? — крикнул он. Тишина.
Джеф посмотрел на меня, Пожал плечами и выбросил камень. Потом побежал к деревьям.
— Кто там?
Послышались удаляющиеся шаги. Джеф вернулся.
— Никого нет поблизости. Продолжим наш путь? Я кивнула.
Мы объехали несколько ферм, и я увидела обитателей коттеджей. Я не совершила никаких серьезных промахов, но меня потряс брошенный в меня камень. Я была уверена, его бросил кто-то из семьи Крингл.
Вернувшись в замок, я застала в холле Джанет. Никак не могу избавиться от мысли, что она следит за мной. Она рада видеть меня, в этом нет никаких сомнений.
— Ну, вы хорошо провели утро, мисс, сразу видно, — заметила она.
— Да, спасибо, Джанет.
— Я хочу вам сказать о комнате мистера Эсмонда. Конечно, вам решать, что с нею делать, но я подумала, вы захотите просмотреть его бумаги. Это нужно сделать, а миссис Эмералд не может да и зрение у нее плохое. Я тут подумала, если вы захотите…
— Спасибо, непременно.
Меня охватило возбуждение, ведь я могу что-нибудь узнать из тех бумаг Эсмонда. Да, замечательная мысль. Смогу получить необходимые сведения для моей роли.
Я быстро вымыла руки и пошла обедать к Эмералд. С ней мне легче всего, ее общество не тяготит меня. Мне на руку ее слепота — бездушное замечание, сознаюсь, но кроме этого, она часто погружена в собственные мысли.
Она спросила, как я провела утро, и я рассказала, что объезжала поместье с Джефом Карлтоном.
— Сразу занялась делом, — одобрила она. — Да, ты всегда требовала, чтобы Эсмонд больше интересовался хозяйством. А я всегда говорила, что ты любишь замок больше Эсмонда.
— Что вы, тетя Эмералд, — запротестовала я. — Как вы можете говорить такое? Но замок я, безусловно, люблю.
— Я это прекрасно знаю… Значит, ездила с Джефом. Какая ты счастливая, что можешь ездить верхом. Если б я могла…
Мы перешли на ее любимую тему, и я могла чувствовать себя в безопасности до конца обеда.
Я решила как можно скорее осуществить предложение Джанет, и когда Эмералд ушла к себе отдохнуть, я поднялась в комнату Эсмонда.
Закрыла за собой дверь и осмотрелась. Комната ничем не примечательна, если только можно хотя бы одну комнату в замке считать таковой. Овальное окно и каменный подоконник уже отличали ее, но мебель заурядная: диван, два кресла, два стула, маленький письменный стол, на нем керосиновая лампа и в углу бюро. Эта комната ничего не говорила о своем хозяине.
Я подошла к бюро. Там лежат бумаги, про которые говорила Джанет.
Открыв ящик, я увидела несколько записных книжек. Открыла одну. Имена аккуратно записаны по алфавиту, перевернув страницу, я поняла, здесь содержатся сведения о людях, живущих в поместье.
Очень полезная книжка. Прочитаю ее внимательно и узнаю имена людей.
Мне хотелось крикнуть от радости: «Спасибо, Джанет».
«Эмма Велл — прочитала я на первой странице. — Около семидесяти лет, проживает в коттедже около пятидесяти лет. Дети женаты, разъехались. Живет одна на то, что может заработать шитьем ».
Теперь я знаю, это ей надо починить крышу в доме.
«Том Кембер, восемьдесят лет. Пришел в Мейтленд, когда ему было двенадцать. Будет жить здесь до смерти. Потом можно передать его коттедж Тому Гелдеру, если он женится на Джесси Гил, служанке ».
Замечательно! Я могу заочно узнать людей, прежде чем встречусь с ними. Великолепная подсказка для моей роли.
Я решила взять эту записную книжку с собой и тщательно ее изучить. Меня тешила мысль, что при встрече с Томом Гелдером, я скажу со знанием дела. «Можете рассчитывать на коттедж, когда он освободится».
Эти люди стали для меня реальными, мне хочется сделать их счастливыми. Как я рада быть хозяйкой замка! Это облегчит мою совесть, я подумаю, что можно для них сделать. Чувство вины отступило.
Я была поглощена чтением, когда дверь открылась. Я резко обернулась и почувствовала, как мое лицо залила краска.
Вошла Джанет.
— Мне послышалось, кто-то здесь есть, Значит, читаете бумаги, как я вам и говорила. — Она внимательно смотрит на меня, и я уверена, она что-то заподозрила.
— Решила воспользоваться твоей идеей. Здесь все аккуратно записано.
— Да, кое-что надо просмотреть. Хорошо, что вы этим занялись. Мы не хотим расстраивать миссис Эмералд.
— Здесь сведения о поместье.
— Да, есть еще в бюро.
— Бюро закрыто на ключ.
— Где-то лежит ключ. Где он его держал?
Она смотрела на меня то ли с насмешкой, то ли с огорчением. Не разберешь эту Джанет. Она щелкнула пальцами:
— Кажется, он держал ключ в этой вазе. Да, я нашла его, когда вытирала пыль. Я сама здесь убираю, а то знаете, как некоторые молодые служанки относятся к вещам скончавшегося человека. Они уверены, как только человек умер, он сразу превращается в духа-проказника, хотя мистер Эсмонд был самым вежливым мужчиной, никогда не сказал никому и грубого слова. А вот и ключи.
— Ты уверена, что я могу прочитать все бумаги?
— Можете?
— Я имею в виду… личные записи.
На ее лице появилась улыбка. В какой-то момент мне показалось: она все знает. Она издевается надо мной. Ее улыбка означала, что она веселится — я, которая решилась на грандиозный обман, пытаюсь еще соблюдать какие-то правила приличия!
Ее лицо снова стало бесстрастным, ее обычное выражение.
— Нужно их прочитать кому-то. Вы ведь продолжаете с того, на чем он остановился, не так ли?
— Думаю, можно так считать. Я взяла у нее ключи.
— Хорошо, мисс, тогда я пойду.
— Спасибо, Джанет.
— Потом не забудьте закрыть бюро и положите ключи на место.