Пытаясь впоследствии реконструировать по памяти это чудовищное явление, я смог разложить выражение его физиономии на такие составляющие, как алчность, жестокость, коварство, озлобление, а также животная смекалка, не регулируемая рамками моральных норм. Неплохая иллюстрация таких качеств, как греховность и злодейство, для учебника по френологии доктора Фаулера.
Уставившись на меня, явление это выплюнуло вопрос:
— Куда спешим, милок?
Памятуя, что изображаю из себя члена преступного сообщества, я принужденно ухмыльнулся:
— Э-э… Обследую помещения в поисках ценного имущества, которому можно причинить бессмысленный и наиболее непоправимый ущерб.
— Чего? — не сразу понял меня субъект. — Ну, ты даешь! Языком виляешь, как сучка хвостом. — Он переместил лапу на лацкан моего сюртука, смял его, щупая ткань толстыми сальными пальцами. — Клевый на тебе прикид, — ухмыльнулся он.
Из-за постоянной нехватки средств одеяние мое, правда, пребывало в плачевном состоянии; сохранять видимость хоть сколько-нибудь приличного вида помогало портновское мастерство бесценной Путаницы. Однако в сравнении с туалетом моего визави костюм мой, несомненно, блистал королевской роскошью.
— Совершенно верно, — согласился я, отступив на шаг, чтобы высвободиться из хватки нового знакомого. — Одежда эта принадлежала некоему джентльмену, дом которого мы разграбили в ходе гражданских беспорядков несколько ранее.
Собеседник не сразу сообразил, что делать дальше, очевидно, вследствие состояния сильного алкогольного опьянения, о котором красноречиво говорил весь его облик.
— А каковы ваши намерения, добрый человек? — быстро перешел я в наступление.
Тут он почему-то сообразил быстро. Обнажив в ухмылке некоторое количество оставшихся во рту зубов, он извлек из-под лохмотьев старинный двуствольный пистолет.
— Охотник я. На Барнума охочусь. Успокою хлопотуна, чтоб не бузил больше.
Хладнокровность, с которою он преподнес это сообщение, отозвалась у меня холодком меж лопатками.
— Прекрасная идея! — воскликнул я тут же. — Пусть получит по заслугам. Я с вами, друг!
— Ладно, малыш! — верзила хлопнул меня по плечу, и я слегка покачнулся. — За мной! — Он повернулся и зашагал в сторону балкона.
Тем, кто меня хорошо знает, не надо объяснять, что я противник насилия. Но если речь идет о защите моих друзей и близких, я не остановлюсь перед применением грубой физической силы. Настал именно такой момент. Я поднял тихоокеанскую боевую дубину обеими руками и с силой опустил ее на голову злоумышленника.
К сожалению, эффект оказался гораздо слабее ожидаемого. Частично из-за значительной разницы в росте, частично по причине неудобного угла размаха, удар не оглушил противника. Он удивленно крякнул и резко развернулся в мою сторону, споткнувшись при этом и упав на колени. Подняться ему я не позволил. Второй удар распластал его по полу вниз лицом. Раскинув руки, бандит выронил пистолет, отлетевший на несколько футов.
Не теряя времени, я перепрыгнул через его тело и побежал к балкону. Когда я там появился, Барнум только-только пришел в себя. Он поднялся на колени, кончиками пальцев исследуя шишку на виске.
Я присел рядом. Барнум поднял на меня несколько мутноватый взор и пробормотал:
— По, мальчик мой. Как ты сюда… О-ох! Ну и фонарь! Гусиное яйцо! Как будто вторая голова выросла. Уф-ф… Чисто Гарвел Фелпс, Уникальный Мальчик-Гидра. Что, к дьяволу, стряслось?
Я помог ему подняться и пройти в помещение, где он оперся на витрину с коллекцией раковин, все еще бережно придерживая шишку.
— Барнум, у вас начисто отшибло память? — обеспокоился я.
— A-a, вспомнил! Камнем снизу… Хорош камушек. С мой исландский метеорит будет, из Зала Астрономических Чудес… Х-ха! Дожили! Чернь камнями забросала! Кого? Ф. Т. Барнума, Наполеона Зрелищ! Солнце Мира Развлечений! Всегда успех! Никогда еще в жизни… Думал ли я, что когда-нибудь… Ну, было, правда, давно… разок-другой… Во время гастролей по Югу с Великим Научно-Развлекательным Цирком, м-да… волшебный фонарь профессора Парелли закидали. В лекции «Чудо Рождения», видишь ли, безнравственность им привиделась… Так когда это было!.. Ох… Что за грохот? Что там такое?
— Шум слепого и бессмысленного разрушения, мистер Барнум, — мрачно пояснил я. — Толпа громит ваш музей, друг мой. Как только вас подло оглушили камнем, они сразу же ворвались в помещения. Большинство направилось наверх искать Медвежьего Волка, но значительная часть предалась буйству в залах.
— Ка-ак!? — рассвирепел Барнум. — Бесчинства в моем музее! Мерзавцы! Я им покажу! Пошли, По. Мы поставим их на место. Я мобилизую свои силы. Итальянский Силач! Арабский Гигант! Венгерский Кинжалометатель! Турецкие Стражи Гарема! Мы их проучим!
Он схватил меня за руку и потащил за собой. Я, однако, не позволил ему сделать ни шагу.
— Я вполне вас понимаю, — проникновенно заверил я его. — Но не следует стремиться навстречу неминуемой гибели. В этой толпе есть негодяи, которые поставили себе цель найти вас и уничтожить, как ни нелепо это звучит. Только что я столкнулся с одним из таких злодеев, и лишь мое боевое мастерство позволило с ним совладать. — Я вытащил из-за пояса двуствольный пистолет и продемонстрировал его Барнуму.
Мой призыв, однако, не произвел желаемого действия.
— К черту риск! — крикнул Барнум. — Что ж мне, стоять и смотреть спокойно, как происходит крупнейшее безобразие со времен разорения Рима варварами?
— Вы не осознаете масштабов опасности, — не сдавался я. Тут послышались чьи-то торопливые шаги. К нам кто-то приближался. Я замер.
Опасаясь, что очнулся сваленный мною негодяй, я прижал указательный палец к губам, призывая Барнума к соблюдению тишины. Взяв пистолет наизготовку, я уставился во тьму. Хотя со времен военной академии в Вест-Пойнте с оружием я дела не имел, там я показал себя снайпером и не сомневался, что смогу управиться с допотопным пистолетом.
Из темноты вынырнула фигура, и я испустил вздох облегчения. К нам спешил Джордж Таунсенд.
Опустив пистолет, я шагнул ему навстречу, и он резко остановился.
— Мистер По! А я вас с Барнумом разыскиваю.
— Уже нашли, уже нашли, молодой человек, — выступил вперед Барнум. — Вот мы оба перед вами, в натуральную величину. А вы, извините, кто такой?
Таунсенд торопливо представился и поведал нам о том, чему был свидетелем.
— Сначала они не знали, где искать. Потом обнаружили вашего сотрудника.
— Освальд, — догадался Барнум. — Он задержался, готовил завтрашний конкурс на самого пухлого младенца.
— Они приставили к его виску пистолет, — продолжал Таунсенд, — и заставили сказать, где живет Медвежий Волк. Потом вся толпа понеслась наверх, на шестой, чердачный этаж. Нашли вождя. Остальные пытались его защитить, даже Генерал Том-с-Ноготок.
— Он бравый малый, генерал, — закивал Барнум. — Двадцать пять дюймов отваги.
— Да только ничего не вышло, — махнул рукой Таунсенд. — Громадная толпа, как стая гиен. Индеец лихо защищался, только толпой и осилили. Еще больше разозлились. Ведут вниз. Ясно, что хотят вздернуть на уличном фонаре.
— Надо срочно вызвать полицию, — вполне разумно решил Барнум.
— Конечно, — обрадовался я его отрезвлению. — Это единственная надежда положить конец произволу негодяев.
— Самое время, — присоединился Таунсенд. — Сейчас можно ускользнуть незаметно. Верхние еще не спустились. А нижние слишком заняты погромом в залах.
Услышав это замечание Таунсенда, «король зрелищ» побледнел, развернулся и понесся к лестнице. Мы с Таунсендом последовали за ним. Пробегая мимо места, где я вывел из строя потенциального убийцу Барнума, я увидел, что негодяй все еще лежит на полу в той же позе. Меня пронзила мысль, что удар мой оказался смертельным. Однако в то же мгновение «убитый» пошевелился и еле слышно застонал.