Элиот опускает пузырек.
— Ты выпила другую половину?
— Нет. Отдала ее Эйприл.
Он протягивает ее мне.
— Твой отец хотел, чтобы ты выпила это.
— Элиот, ты сказал мне, что причина того, что ты хотел моей помощи, была в том, что мне все равно. Ты выпей. Вернись и спаси мою мать. Убей принца и преподобного Мальконтента, и кого угодно еще... нуждающегося в убийстве. Спаси город. Я, может, и не заражусь — моя маска цела.
Он приставляет его к моим губам.
— Я собираюсь сделать все возможное, но, чтобы это сделать, мне нужна причина.
— Нет, — говорю я, потому что не так я запланировала свой акт самоотверженности. А когда я открываю рот, чтобы сказать, он поднимает пузырек, и у меня не остается выбора, кроме как проглотить содержимое.
Я сажусь, несчастная, на палубу судна.
— А что случится потом?
— У нас два ясных выхода, — говорит он. — Мы можем пойти с остальными или присоединиться к вечеринке моего дяди.
— Моя мама будет там, не так ли?
Замок — темное пятно на западе. Непрекращающийся поток карет указывает дорогу.
— Есть третий вариант, — говорит Элиот. — Но это безумие.
— Расскажи.
Он держит пузырек двумя пальцами. — Мы возвращаемся в город и находим человека, который поможет нам разобраться во всем этом.
Мы смотрим вниз на хаос, являющийся городом. Пожары, потопы и болезнь. И затем громкий звук разлома — одна из башен Аккадиан, не та, в которой мы жили, но одна из незаконченных, ломается и падает. Мое здание в огне.
— О, нет. — Я хватаюсь за деревянные перила. Какая-то часть меня все еще верит, что я смогу вернуться туда, что мои родители встретят меня.
— Прости, — говорит Элиот. Он обнимает меня одной рукой, затем отстраняется. — Возможно, нам нужно найти кого-то, кто наложит швы.
— Уилл может это сделать, — вздыхаю я.
— Давай пойдем вниз и спросим у него. Я не хочу, чтобы ты погибла.
— Это лучшая вещь из всех, что ты мне говорил.
Он встречается со мной взглядом, и я вспоминаю, как однажды он сказал, что влюбился в меня. Он касается моего плеча обожженными кончиками пальцев, и я устало прислоняюсь к нему головой. Но есть вещи, которые он должен знать.
— Эйприл заражена.
Он замирает.
— Что?
— Преподобный Мальконент заразил ее для своих целей. Мы все можем умереть.
— Нет, если мы сможем найти твоего отца. — Летчик шелестит на ветру. Я убираю его из своего рукава, плотнее сжимая. — Говорят, у него была вакцина. И в ночь смерти твоего брата он проклял человечество и бросил ее в гавань.
— Кто тебе это сказал?
— Отец Кента. Он работал вместе с твоим...
— Но он ничего не знает. Финн не умер той ночью.
Но, возможно, отец выяснил все о смерти Финна еще вечером. Я больше ничего не знаю. Почему отец проклял все человечество, если у него еще был живой ребенок?
— Нам нужно найти твоего отца. Но сначала мы должны вернуться согласно плану. Пробудем в лагере несколько дней, перегруппируемся.
Я вижу кроны деревьев на окраине города — оазис, которого так просто достичь.
— Возвращаться в город может быть опасно, — шепчу я. Но это то, что я хочу сделать. Мы найдем отца, а затем маму.
Элиот зажигает спичку.
— Не говори Кенту. Предполагается, что мы не должны курить на борту. Из-за водорода.
Далеко нам нами что-то взрывается. Это результат зажженной спички Элиота. Я надеюсь.
Позади я слышу какой-то звук. Эйприл присоединяется к нам на верхней палубе и садится между нами, притягивая колени к груди.
Она берет меня за руку, и я сжимаю ее, не думая об инфекции. Да, она больна. Но мы здесь вместе. Элиот берет другую ее руку, смотря на меня поверх маски. Он отпускает руку и обнимает Эйприл. Я улыбаюсь.
Закрываю глаза, и меня окружает темнота и тишина. Я ощущаю себя столь же невесомой, что и корабль.
Темно-серое небо поливает нас холодным дождем, пока мы улетаем вон из города, и дальше в дикие земли.