Выбрать главу

К этому времени облака на западе разошлись достаточно, чтобы дать пробиться лучику золотистого света. Черные тени танцевали в лучах заходящего солнца. Птицы парили на свету, у вершины невысокого холма, который образовал центр острова.

Я понял, что это были вороны. Они развернулись и подлетели ближе, покуда, все как один, не приземлились на песке.

Моя кровь застыла в жилах, когда они образовали круг, соприкасаясь друг с другом крыльями. Все девять уставились на меня. Только на меня.

И они больше не были воронами.

Там, где только что были птицы, стояло девять человек. Каждый из них носил развевающиеся черные одежды и маски, словно сотканные из тени.

Глава двадцать вторая

— Мы прилетели не как враги, — сказал ближайший ко мне человек. — У нас сообщение. Кто здесь капитан?

Не колеблясь, вперед вышел Дюдермонт. Он встал перед говорящим и, не мигая, уставился на него.

— Я, — сказал он. — И я не привык говорить с людьми в масках.

— Вам нет необходимости говорить, — ответил человек. — Только слушать. Мы не без причины привели вас сюда.

— Привели? — спросил Дюдермонт. — Мы разбились тут из-за шторма!

— Вы сказали, что не желаете говорить, — заметил человек.

— И мы согласились с вами, — сказал стоящий справа.

— Вас действительно привел сюда шторм, — раздался следующий голос. Женский.

— Но мы контролировали его, — добавил очередной человек-ворон. Я обращал внимание на их голоса, а не на слова, пытаясь услышать тот единственный, что узнал в Мемноне. Голос женщины, стащившей камень.

— Мы привели вас сюда не без причины, — повторил тот, кто заговорил с нами первым. Видимо, он был их предводителем. — У вас есть сокровище, которое мы должны защищать.

— Что за сокровище? — с сомнением проговорил Дюдермонт.

— Ребенок.

— Но на моем корабле нет детей.

Все девять фигур в мантиях одновременно наклонили головы на бок. Странное зрелище было еще страннее из-за бесчувственных масок, скрывавших лица незнакомцев.

— Тогда — это молодой человек, — сказал главный, указывая на меня. — Он привел вас сюда, или вы пришли ради него. Мы знаем, что вы не посмели бы сунуться сюда в такую погоду, капитан.

— Мы преследовали другой корабль, — словно обороняясь, ответил Дюдермонт.

— Да, а теперь оба корабля разбиты, а вы — заперты здесь в ловушке. Так что давайте заканчивать с этим разговором. У вас есть мальчик. Мы хотим этого мальчика. Мы не позволим вам уйти с ним. Можете оставаться здесь, сколько душе угодно. Но имейте в виду, для вас тут нет еды. А можете уехать без мальчишки. Он не может покинуть остров.

Дюдермонт выпятил грудь.

— Я — капитан Дюдермонт. Мой корабль — Морская Фея, которая плавает по требованию Лордов Глубоководья. Мне не нужно ваше разрешение, — с этими словами он развернулся на каблуках, оказываясь спиной к незнакомцам.

— Капитан Дюдермонт, ваш корабль может быть сколь угодно хорош, но ему все еще нужен попутный ветер. Как мы уже говорили — мы можем дать его или не дать.

Когда говорящий закончил, единственный порыв ветра с силой рванул мантии девяти человек, развевая их.

Затем, так же внезапно, ветер стих.

Казалось, весь остров затих. Единственным звуком остались волны, которые мягко ударялись в оберег. Они были мирными и безмятежными, так сильно отличаясь от тех, что яростно кипели здесь несколько минут назад. Дюдермонт медленно повернулся лицом к фигурам в мантиях. Но он не смотрел на них. Его взгляд был устремлен вдаль, словно он разглядывал что-то за ними.

— Кто вы? — прошептал он. — И чего хотите.

— Нас называют просто Круг, — ответил главный. — Мы, как и многие из наших братьев и сестер по Кругу, существуем, чтобы поддерживать баланс. В последние десять лет на вашем Побережье Мечей равновесие было нарушено. Если мы будем держать мальчика здесь — баланс удастся сохранять.

Казалось, капитан Дюдермонт не слушал их. Он просто продолжал смотреть на закат, разливавшийся за облаченным в мантию человеком, предводителем Круга. Я знал, что капитан зол на меня, но был уверен, что Дюдермонт не так жесток, чтобы отказаться от меня из-за этих воров. Не после всего, что я пережил. Не после всего, что мы пережили вместе.

После долгой паузы, капитан повернулся к экипажу, лицо его было спокойным.

— Давайте разожжем костры. Нужно высохнуть и согреться, — он положил руку на плечо Джоэн. — Завтра мы приступим к работе. Мои люди и пираты. Починим Морскую Фею и поплывем в Глубоководье, — затем, он повернулся ко мне. — Без тебя.