Я стоял, разинув рот и не в силах поверить в услышанное. Но капитан Дюдермонт больше не обращал на меня внимание. Он зашагал по берегу.
Пираты последовали за ним, весело переговариваясь. Экипаж Морской Феи не отставал.
Только один человек остался стоять на месте.
Я подошел к Джоэн, протягивая ей руку.
Волосы девушки падали на глаза, скрывая их выражение. Через мгновение, она отвернулась от меня, последовав за остальными.
Последний луч солнца скрылся за островом, и таинственный Круг пропал вместе с ним, также внезапно, как пламя свечи, задутое порывом ветра.
Часть третья
Прошло несколько мгновений, прежде чем пират заметил, что я замолчал. Я посмотрел на него, а он — на меня.
— Ну? — наконец спросил он.
— Я сказал тебе не перебивать, — мягко ответил я.
— Я тебя не прерывал! Ты просто замолк! — огрызнулся он.
Я издал легкий смешок. Казалось, он не слишком доволен.
— Просто проверял кое-что, — объяснил я.
— Проверял? Ты о чем?
— Хотел посмотреть, сколько ты будешь терпеть, прежде чем прервать историю.
Он зарычал и поднялся на ноги.
— Я не перебивал тебя, глупый ребенок! А теперь прекрати насмехаться и продолжай!
— Не сейчас, — сказал я. — Мы, для начала, кое-что должны решить.
Его рука потянулась к мечу, он начал что-то говорить, но я прервал его.
— Я знаю, что ты не собираешься меня убивать. Прекрати тянуться к мечу, это старый прием.
— Такой старый, каким ты никогда не станешь, — бросил пират. Он сделал шаг, доставая саблю. — Ты что, думаешь, я не выпотрошу тебя прямо здесь?
— Ты хочешь знать продолжение истории, — сказал я, выдерживая его яростный взгляд.
— Я знаю, что там было дальше, — сказал он, одновременно рыча и смеясь. — Дальше была эта пещера, этот остров.
— Ты знаешь, что было в конце, — поправил я его. — Но ты хочешь знать, как до этого дошло. Хочешь знать, что происходило между этим моментом и тем. Если убьешь меня — никогда не узнаешь.
Он стоял, долгое время уставившись на меня исподлобья. Все это время я не отводил взгляда, наблюдая, как слегка затухает ярость в его глазах, и они становятся немного мягче.
— Так что ты хотел обсудить? — спросил он.
Я улыбнулся ему, но он не ответил мне тем же.
— Мне нужно кое-что, если ты хочешь продолжить. Во-первых, я хочу есть.
— Тебя кормили, — прорычал он.
— Не слишком сытно и не слишком регулярно. Я хочу нормально поесть. Во-вторых, я хочу свет. Фонарь или факел, и средства, чтобы поддерживать его.
Он указал на факел, вставленный в петлю на стене.
— Ладно, я оставлю факел, когда пойду за едой, и ты закончишь историю? — он постарался спрятать намек на облегчение и радость в его голосе, но я смог различить их. Он действительно хотел услышать конец истории, и мои требования, видимо, казались ему разумными.
Но у меня был еще один вопрос.
— В-третьих, — сказал я, — мне нужно твое слово.
Он несколько раз моргнул, по-видимому, не понимая, о чем я прошу.
— Слово?
— Что когда я закончу историю, ты не убьешь меня.
Он громко расхохотался, казалось, его хохот тянулся часы. Каждый раз, когда он останавливался, чтобы перевести дыхание, и открывал рот, чтобы начать говорить, очередной приступ смеха заставлял его замолчать. Я почти ожидал, что другие пираты услышат его и придут сюда проведать нас. Но спустя несколько минут никто так и не явился, и нам удалось поговорить.
— Ты можешь получить мое слово, — сказал он. — Но ты же знаешь: слово хорошо ровно на столько, насколько хорош тот, кто его дает. Я не хороший человек!
— Да, нехороший, — сказал я, вызывая очередной приступ смеха. — Но капитан Дюдермонт достаточно хорош. И я видел, как он нарушил собственное слов. Потому я придаю мало значения, кто давал мне обещания — хороший или плохой.
— Так зачем тебе тогда мое слово? — спросил он.
— Я попросил тебя не перебивать, и ты не перебивал. Следовательно, ты умеешь держать обещания. Я хочу верить тебе, если ты пообещаешь не убивать меня.