— Папа! — Мэриэнн хотела броситься к нему, но злодей оказался быстрее. Он обхватил ее за талию и потянул к себе. — Нет! — Она сопротивлялась, била его кулаками, пинала, но похититель был слишком силен. В одно мгновение он схватил ее в охапку и повернулся к отцу.
Мисборн с трудом поднялся с колен. Кровь, сочившаяся из разбитого лица, потемнела и присохла к седой бороде. Мэриэнн попыталась вырваться, но жесткая мужская рука крепко стиснула плечи и грудь, не давая пошевелиться. Он притянул ее спиной близко к себе, но так, что их тела не соприкасались.
— Что ты готов отдать, чтобы вернуть ее живой и здоровой, Мисборн?
— Все, что захочешь.
— Все? — В голосе послышалась злая насмешка.
Отец кивнул.
— Деньги, золото, серебро, драгоценности. Назови цену.
Мэриэнн почувствовала за спиной какое-то движение, однако хватка злодея не ослабевала.
Он бросил сложенный лист бумаги на траву под ноги отцу.
— Вот моя цена, Мисборн.
Отец поднял лист, развернул, и Мэриэнн увидела, как его лицо исказила гримаса внезапного ужаса. Он не двинулся с места, не произнес ни слова, только смотрел на бумагу, словно не в силах разобрать написанное. Его глаза едва не выходили из орбит. Он зашатался и стал пятиться назад. Только дверца кареты помогла ему устоять на ногах. Усилием воли он заставил себя выпрямиться и, пошатываясь, стоял, прислонившись к карете.
— Папа! — Мэриэнн боролась, но безуспешно. — Папа!
Волосы отца взмокли от пота, заливавшего лоб. Лицо сделалось мертвенно-бледным. Обычное состояние бодрости и силы покинуло его, будто хрупкая маска. Он выглядел слабым и больным. Но разбойник не выказал ни малейшего сочувствия.
— Обмен должен произойти сегодня. Будь готов, Мисборн.
Мэриэнн ощутила его руку на талии, земля уплывала из-под ног. Злодей перебросил ее через плечо с такой легкостью, словно она ничего не весила. Она извивалась и пыталась драться, но кровь бросилась в голову, а рука разбойника сдавила ее с такой силой, что пошевелиться уже оказалось невозможным.
— Нет! Прошу, оставь ее! — закричал отец. Он сделал несколько нетвердых шагов в их сторону и упал на колени. — Умоляю вас, сэр! Я отдам все, что вы хотите!
Никогда прежде Мэриэнн не слышала от отца слов мольбы, никогда прежде его голос не был таким сиплым от отчаяния. Только разбойник не шелохнулся.
— Ты это сделаешь, — произнес он. — Жди от меня вестей.
В мгновение ока он вскочил на коня, сунув Мэриэнн боком в седло впереди себя.
Огромный черный конь нетерпеливо заржал. Она ощутила себя плотно прижатой к груди злодея и стиснутой железной хваткой, сковывавшей движения.
— Кто тебя послал? Что это?.. — прокричал отец.
Мэриэнн слышала, как от страха дрожал его голос. Злодей оборвал его:
— Никто меня не посылал.
— Тогда кто же ты, черт возьми?
Крепко обняв Мэриэнн за пояс, злодей смотрел на отца поверх ее головы.
— Я прошлое, вернувшееся за тобой, Мисборн.
Конь снова заржал, и они галопом понеслись прочь по пустоши, оставив позади отца с белым кровоточащим лицом, карету без лошадей и парящие в воздухе лепестки растерзанного свадебного букета.
Глава 2
Рейф Найт гнал во весь опор. Свой самый ценный груз он по-прежнему удерживал надежно и бережно, чувствуя тонкий аромат фиалок, исходивший от волос девушки, ощущая прикосновения мягких изгибов стройного тела. Жаль, что Мэриэнн втянута в это, но именно она слабое место Мисборна и единственная надежда добиться желаемого.
Оставалось мало времени. Скоро кучер и грумы доберутся до таверны и приведут подмогу. Сначала Рейф поскакал на запад, будто собирался ехать в Стейнс. Но как только Мисборн скрылся из вида, свернул с дороги и помчался по целине обратно в сторону Хаунслоу и Лондона.
Как и договаривались, Каллертон ждал его, спрятавшись среди строений заброшенной фермы в предместье. Двери большого амбара были распахнуты настежь, и Рейф въехал прямо туда. Спустив Мэриэнн на руки своему слуге и товарищу, он спешился.
Лицо сообщника тоже скрывала маска. Он посадил девушку в темную карету, стоявшую в амбаре, и присоединился к разбойнику, который возился с упряжью своего коня. У Мэриэнн так пересохло в горле, что казалось невозможным даже сглотнуть. Сердце бешено колотилось, каждый мускул застыл в мучительном напряжении. От невыносимого страха прерывалось дыхание, ладони стали липкими. Она прикрыла глаза и постаралась дышать пореже, чтобы хоть немного успокоиться. Когда она снова открыла глаза, мужчины, вооружившись флягой и тряпками, усердно смывали с морды коня белую пену. Они явно торопились.