– Те, кто встречался вам на пути, не соответствовали вашим высоким запросам?
– Синьор…
– Подождите. Вы сказали моему сыну, что не любите формальностей. Друзья называют меня Дэмиано.
– Дэмиано… – повторила Салли задумчиво. – Я раньше никогда не слышала этого имени.
– Мои враги сказали бы вам, что оно очень подходит мне. Это имя происходит от латинского слова, которое означает «побеждать», «подчинять».
– Выходит, вы перешли дорогу многим людям и гордитесь этим?
– Я вижу, что вы не новичок в деловом мире, – засмеялся он.
Они подняли бокалы и со звоном чокнулись.
С улицы послышалось пение, и Дэмиано открыл балконную дверь, пропуская Салли вперед. Внизу по каналу скользила гондола, в которой сидела молодая пара. Крепко обнявшись, они, казалось, не замечали ничего вокруг. А гондольер тем временем стоял позади них и, управляя лодкой, пел песню. Взглянув на балкон, он крикнул:
– Мир принадлежит влюбленным!
– Да, да, да! – горячо согласились с ним его пассажиры и помахали Салли и Дэмиано.
– Они, наверное, подумали, что мы… – Салли замолчала, немного смутившись.
– Такое здесь часто происходит, особенно зимой, когда влюбленные приезжают сюда, чтобы погрузиться в сказочную атмосферу этого города. Надеюсь, вы не обиделись.
– Нет, ну что вы.
«Мне даже приятно, что кто-то подумал, будто я избранница такого привлекательного мужчины», – подумала она при этом.
– Но почему гондольер говорил на английском, а не на итальянском? – поинтересовалась она.
– Его пассажиры – англичане, скорее всего. Они выглядят такими холодными и сдержанными, но Венеция пробуждает в них страсть, о которой они и не догадывались.
Будто в подтверждение его слов, молодой человек страстно поцеловал свою спутницу в уплывающей все дальше гондоле.
– Такое чувство, будто у города два совершенно разных обличья, – сказала Салли. – Тихое, спокойное – в домах горожан и живое, энергичное – там, среди туристов.
– Вы правы. Только их не два, а гораздо больше. Так же, как и у англичан.
– Вы, кажется, действительно знаете очень много о них.
Дэмиано сел на стул рядом с Салли и задумчиво произнес:
– Моя первая жена была англичанкой, и по характеру Пьетро очень похож на нее. Я стараюсь, чтобы он не терял связь со своими корнями. Он с детства говорит на двух языках.
– Пьетро невероятно смышленый ребенок.
– Вы знаете, я хотел бы кое-что вам сказать. Спасибо за то, что вы сделали его счастливым сегодня. Иногда он выглядит жизнерадостным, но такое настроение никогда не длится долго. Его преследует мысль о том, что обе матери бросили его.
– Бедный мальчик, – пробормотала Салли. – И мачеха ни разу не захотела навестить его?
– Нет. Она сказала, что так будет лучше для Пьетро. Но на самом деле ей просто нет до него дела.
– И сын для вас – это самое важное в жизни, не так ли?
– Да. К тому же… Судьба отвела нам с Джиной, его матерью, совсем мало времени. Пьетро родился на месяц раньше положенного срока. Она умерла в тот же день, я держал ее в своих объятиях, умоляя не покидать меня. И поклялся ей, что позабочусь о нашем сыне и буду оберегать его до конца своих дней.
В это мгновение Салли вдруг показалось, будто изменились весь мир и вся ее жизнь. Перед ней сидел человек, с которым она познакомилась всего несколько часов назад. Но он раскрыл перед ней свою душу, словно она его близкий друг.
– Ваше обещание утешило ее?
– Наверное, да. Она прошептала тогда: «Храни тебя Бог», а затем пыталась сказать еще что-то, но силы покидали ее. В последние минуты своей жизни Джина отчаянно хотела произнести какие-то слова, но умерла, прежде чем ей это удалось. И теперь я постоянно думаю об этих несказанных словах.
– Но я уверена, что ваше сердце подсказывает вам, что это были за слова. Нет сомнений, что ваша жена хотела признаться, что любит вас.
Дэмиано поднял голову, и его глаза озарились каким-то невероятным теплом, и от этого взгляда в душе Салли словно что-то перевернулось.
– Мне кажется, – сказал он мягко, – что вы самый добрый человек на земле.
– Совсем нет, – запротестовала Салли.
– Ни за что не поверю, что это не так.
– Но вы же совершенно меня не знаете.
– Вы для меня как открытая книга с того самого момента, как мы встретились на площади, – заявил он вдруг.
Его слова поразили Салли, потому что ей и самой сейчас казалось, будто они знакомы целую вечность.
– Вы думаете, что знаете меня. Но даже я сама не знаю себя. Мои слова, мысли и эмоции очень часто становятся для меня настоящей неожиданностью.
Дэмиано понимающе улыбнулся.
– Меня это не удивляет. Салли, я хочу извиниться за то, что я пообещал Пьетро, что вы навестите нас снова…
– Я прощаю вас.
– Спасибо, вы очень чуткий человек. И я надеюсь, что мы встретимся вновь.
Звон колоколов на площади Святого Марка прервал ее размышления по этому поводу.
– Боже, неужели так много времени прошло? – удивилась Салли, взглянув на свои часы.
– Да, время летит незаметно, когда не думаешь о нем. Я позвоню своему водителю и отвезу вас в отель. – Дэмиано достал мобильный телефон и сказал несколько слов на итальянском.
Они позвали Чарли, и все вместе отправились к выходу, но у двери ожидал сюрприз. Там стоял Пьетро.
– Что ты здесь делаешь? – удивленно спросил Дэмиано.
– Нам нужно отвезти Салли домой. Мы же ее друзья и должны проводить ее.
– Хорошо, – сдался отец, открывая дверь. – По крайней мере, мой сын обладает хорошими манерами. Вы ему так нравитесь, что он старается быть идеальным хозяином, – прошептал он гостье.
– Да бросьте. Когда вы были в его возрасте, разве вы не использовали любую возможность, чтобы попозже отправиться спать?
– Что ж, может, вы и правы. Пойдемте, водитель уже здесь.
Дэмиано помог ей сесть в лодку, и они снова поплыли в сторону Большого канала, который сверкал яркими огнями.