Выбрать главу

Сэр Фрэнк между тем быстро пьянел от французского шампанского и все реже отрывал глаза от ложбинки на груди своей жены, не замечая, что та все ближе подвигает свой стул к Джою. Любая попытка вернуться к обсуждению дел отметалась замечаниями типа «оставим это назавтра» или «моей Виктории не нравится, когда я ставлю работу выше ее».

Стефани как раз приветствовала все, что могло не понравиться «его Виктории», которая уже так близко придвинула стул к Джою, что смогла прижаться к нему ногой под столом. Стефани знала это, потому что несколько секунд назад она с удовольствием прижала заблудившуюся босую женскую ножку каблуком. Естественно, она заглушила крики Тори многочисленными извинениями и сказала, что вытянула ногу, чтобы избавиться от судороги.

— Очевидно, у вас плохое кровообращение, — заметила Тори с сузившимися от ненависти глазами. — Вам надо есть больше соли. — У нее на лице появилась злобная усмешка. — Хотя в вашем возрасте это может быть признаком чего-нибудь более серьезного.

— Да? Я всегда думала, что соль вредна. Но, конечно, поскольку вы превосходите меня по возрасту и опыту, то, наверное, гораздо лучше разбираетесь в кровообращении.

Она тут же заработала сердитый взгляд от Джоя. Вот тебе и благодарность! Может, он думает, что за его дурацкую сделку она позволит этой ведьме унижать ее? Пусть не надеется. Он может наивно верить, что наличие «жены» спасет его от домогательств Тори, но не она. Вот и сейчас — развесил уши, думает, его на прогулку просто так приглашают.

— Знаешь, Фрэнк, — сказала Тори, наполняя шампанским бокал мужа, который сразу опустел, — нам стоит устроить небольшое морское путешествие, пока Джой здесь. Он любит ходить под парусом, а мы не часто пользуемся кораблем.

Невнятный ответ сэра Фрэнка помешал Стефани указать на разницу между кораблем и яхтой:

— Эт…то потому, что я слишком занят на работе. А когда нет, — он пошевелил бровями, — мы вдвоем очень заняты, да?

Стефани даже не смогла улыбнуться, когда старик подтолкнул ее в бок, безуспешно пытаясь подмигнуть. Она не была ханжой, но они вроде бы собрались здесь, чтобы обсудить важную сделку.

Стефани еще надеялась, что Джой сам положит конец этому вечеру, но последние двадцать минут он регулярно бросал на нее взгляды «вытащи меня отсюда».

Она бы — с удовольствием, если бы знала, чего именно он от нее хочет. Тори еще не достигла такой стадии, чтобы взгромоздиться Джою на колени и сорвать с него одежду.

— Джой, солнышко… — сказала Стефани с невинным тоном, — я очень хотела бы потанцевать.

Ее улыбка была чистым соблазном.

— В конце концов, это наша песня.

«Нашей песней» была довольно двусмысленная «Я буду любить тебя еще немного» Доктора Кука. Надеясь, что ему лучше удалось скрыть удивление, чем Тори — раздражение, и с трудом улавливая замысел Стефани, Джой поднялся.

— Конечно, дорогая. Я сам хотел тебе это предложить. — Он взял Стефф за руку и улыбнулся остальным: — Вы нас извините?

— Конечно, конечно! — поддержал сэр Фрэнк. — Я-то уже тяжеловат для танцев, но еще могу оценить красивую женщину у себя в объятиях.

— Этот старикан, скорее, оценит женщину, лежащую на спине, — пробормотала Стефани, когда они вошли в слабо освещенный танцевальный круг.

— Сущая правда, — хмыкнул он.

— О, не могу больше! Еще немного, и меня бы вырвало от этой парочки! Он пожирает ее глазами, как озабоченный подросток! И она не лучше! — горячилась Стефани. — Сует ему под нос грудь и одновременно флиртует с тобой! А ты ее поощряешь, черт возьми!

— Ничего подобного! Я всего лишь разговариваю с ней.

— Вот именно!

— Успокойся, Стефф! Я же не могу ее игнорировать. И потом, для Тори флирт — игра. Может, она и хочет добиться своего, но главное для нее — охота.

— Вот как? — спросила она язвительно. — На случай, если ты не заметил, сейчас она охотится на Фокса[1]!

Джоя позабавила эта игра слов. Он всегда ценил ум Стефани, но только сейчас понял, как многого он о ней не знает. В частности, как соблазнительно покачивается ее тело в такт музыке.

Стефани всегда шла на поводу у эмоций, и потому сейчас, возбужденная и раздраженная, она забыла о роли «жены», а просто легко и непринужденно двигалась, прижимаясь к нему.

— Джой… ты меня слушаешь?

— Внимательнее, чем когда-либо.

— Отлично. Тогда не теряй бдительности.

Она вздохнула, и от прикосновения ее груди сердце у него застучало еще сильнее.

— Почему-то мужчины склонны недооценивать способности женщины.

вернуться

1

Fox (англ.) — лиса.