— Так сделай это. Черт возьми!
Я подошел к телефону и стал набирать номер — Уоткинс 9-8241. Доктор Волмер покинул свой угол. Вулф не находил себе места. Он нервно расхаживал возле своего стола, а потом грузно опустился в громадное, сделанное на заказ кресло; прямо напротив него на полу лежало тело — после секундного раздумья он состроил гримасу, вскочил на ноги, издал звук, похожий на тот, который испускает раненый вепрь, и, перейдя в другую половину комнаты к книжным полкам, принялся рассматривать их содержимое.
Но даже такое невинное занятие ему не удалось довести до конца. Когда я кончил звонить и повесил трубку, из прихожей донесся какой-то непонятный шум. Бросившись к выходу, я подцепил ногтями косяк двери и, распахнув ее, сразу понял, в чем дело. В дверной проем столовой на противоположной стороне прихожей пытались втиснуться сразу несколько человек. Позади меня к гостиной бежал Сол Пензер.
Около входной двери полковник Перси Браун одной рукой придерживал Фрица, а другой тянулся к дверной ручке. Фриц, который выполнял обязанности шеф-повара и домоуправителя, как считалось, не был силен в акробатике, но сейчас блестяще опроверг это заблуждение. Упав на пол, он неожиданно схватил полковника за ноги и дернул их на себя.
Через секунду подбежали я и Сол с пистолетом; кроме того, нашу сторону принял тот самый гость с внушительной шевелюрой.
— Дуралей, — сказал я полковнику, когда он сел. — Если ты переступишь порог, Сол подрежет тебе крылышки из этой штуковины.
— Естественная реакция, — с каким-то особым выражением произнес черноволосый гость. — Давление превысило допустимые пределы, и он не выдержал. Я психиатр.
— Тем лучше для вас. — Я взял его за локоть и развернул. — Возвращайтесь к остальным и присматривайте за ними. И не забудьте включить себя в их число.
— Это незаконно, — заявил полковник Браун, с трудом вставая на ноги.
Сол сгонял в одно стадо разбредшихся гостей.
Фриц тронул меня за рукав.
— Арчи, я должен спросить у мистера Вулфа насчет обеда.
— Ты совсем спятил, — грубо сказал я. — К обеду здесь будет еще больше людей, чем днем.
— Но ему надо поесть, и ты знаешь об этом.
— Молодец, — сказал я и похлопал его по плечу. — Прости мне скверные манеры, Фриц. Я очень расстроен. Я только что собственными руками задушил молодую девушку.
— Пф, — сказал он презрительно.
— С таким же успехом это мог сделать ты, — заявил я.
Раздался звонок в дверь. Это было первое появление полицейских.
На мой взгляд, инспектор Кремер допустил один промах. Вполне естественно, что эксперты должны сфотографировать комнату, в которой произошло убийство. Что они, впрочем, и сделали. Однако, не считая исключительных случаев, на это не должна уходить целая неделя. Для нашего кабинета достаточно и пары часов. В действительности так и получилось. К восьми часам эксперты все закончили. Тем не менее Кремер, как последний болван, в присутствии Вулфа отдал приказ опечатать кабинет до особого распоряжения. Он знал, что Вулф по крайней мере три сотни вечеров в году проводит в нем, это и явилось настоящей причиной того, что толкнуло Кремера на такой безрассудный шаг.
Это было ошибкой. Если бы он проявил больше благоразумия, Вулф мог обратить его внимание на одно обстоятельство, как только сам его заметил, и Кремер, таким образом, избежал бы многих неприятностей.
Они оба узнали подробности дела в один и тот же момент — от меня. Мы прошли в столовую сразу после того, как в кабинете появились эксперты, а гостей под охраной проводили в гостиную, — и я рассказал о своей беседе с Синтией Браун. Все, что годы, проведенные мной в качестве помощника Ниро Вулфа, могли сотворить со мной или из меня, — они сотворили, превратив меня в магнитофон. Я рассказал им все, как было, слово в слово. Когда закончил, Кремер продемонстрировал свою любознательность в полной мере. У Вулфа вопросов не было. Возможно, он уже размышлял над обстоятельством, упомянутым мной выше, которому не придал значения ни Кремер, ни я.
Кремер сделал перерыв в беседе, чтобы предпринять кое-какие действия. Он подозвал к себе своих людей и раздал указания. Полковника Брауна следует сфотографировать и подвергнуть дактилоскопии, все сведения о нем и о Синтии Браун нужно проверить. Дело об убийстве Дорис Хаттен немедленно доставить Кремеру. Лабораторные анализы — ускорить. Сола Пензера и Фрица Бреннера — вызвать к нему на допрос.
Их привели к Кремеру. Фриц с суровым и мрачным выражением лица стоял по стойке «смирно», как солдат. Сол, имея рост всего в пять футов семь дюймов, хитрые глаза и один из самых больших носов, которые я когда-либо видел, в коричневом костюме со скошенным галстуком — стоял, как обычно стоял Сол, — не сутулясь и не напрягаясь. Конечно, Кремер знал обоих.
— Вы с Фрицем весь день находились в вестибюле?
Сол кивнул:
— В прихожей и в гостиной.
— Кого вы видели входящим и выходящим из кабинета?
— Я видел, как Арчи примерно в четыре часа направился в кабинет — я в этот момент вышел из передней с чьим-то пальто и шляпой. Я видел, как оттуда с криком выбежала миссис Карлайл. Я не видел, чтобы кто-то входил или выходил из кабинета между этими двумя эпизодами. Мы были заняты почти все время в прихожей или в гостиной.
Кремер хмыкнул.
— А вы, Фриц?
— Я никого не видел, — Фриц говорил громче, чем обычно. — И хотел бы сделать заявление.
— Говорите.
— Я не думаю, что ваше вмешательство пойдет на пользу делу. Мои обязанности исчерпываются работой по дому и к занятиям мистера Вулфа отношения не имеют, но я не могу воспрепятствовать тому, что достигает моих ушей. Много раз мистеру Вулфу случалось находить ответы на вопросы, которые оказались непосильными для вас. То, что произошло в его собственном доме, я думаю, касается только его.
Я всхлипнул.
— Фриц, таким я тебя еще не видел!
Кремер вытаращил глаза на Фрица.
— Вас Вулф просил сказать мне это?
— Вот еще! — Вулф был само высокомерие. — Ничего не поделаешь, Фриц. У нас достаточно ветчины и осетрины?
— Да, сэр.
— Подашь попозже. Гостям в гостиной, но не полицейским… Вы знакомы с этими цветоводами, мистер Кремер?
— Нет, — Кремер снова повернулся к Солу — Как вы отмечали гостей?
— Мне дали список членов Манхэттенского Цветочного Клуба. Они должны были предъявлять членские удостоверения. Я отмечал в списке тех, кто пришел. Если с ними были жены или мужья или кто-нибудь еще, я записывал и их имена.
— Следовательно, вы занесли в список всех?
— Да.
— Сколько всего человек поучилось?
— Двести девятнадцать.
— Сюда столько не войдет.
Сол кивнул.
— Они приходили и уходили. Одновременно здесь находилось не больше ста человек.
— Существенное уточнение. — Кремер становился все более и более невыносимым. — Гудвин сказал, что стоял в дверях вместе с вами, когда эта женщина закричала и выбежала из кабинета, но вы не видели, как она входила. Почему?
— Мы стояли спиной к ней и смотрели вслед мужчине, который перед этим ушел. Арчи спросил у него имя, а он ответил, что это глупости. Если вас интересует, его зовут Малькольмом Веддером.
— Откуда вам это известно?
— Я записал его наравне со всеми.
Кремер пристально посмотрел на него.
— Значит ли это, что вы могли бы назвать по именам всех гостей, увидев их лица всего раз?
Сол слегка пожал плечами.
— Не столько лица, сколько самих людей. Я могу ошибиться в нескольких случаях, но не во всех сразу.
Кремер сказал полицейскому у двери:
— Вы слышали это имя, Леви, — Малькольм Веддер. Скажите Стеббинсу, пусть проверит его в том списке и пошлет за ним человека.