Выбрать главу

— Это ты делаешь, чтобы получить кайф?

Он жует и кивает одновременно.

— Да. И затяжные прыжки с парашютом, болдеринг…

— Болдеринг?

— Восхождение без страховки.

— Это просто глупо.

Он пожимает плечами и продолжает перечислять.

— ...и абордаж вулкана.

— Это что за черт?

— Это нестись к действующему вулкану на усиленной фанерой тобоггане.

— Ух! А тормоза?

Он усмехается.

— Мои каблуки.

У меня отпадает челюсть.

— Ни хрена себе! Какой скорости ты достигаешь?

— Я разгоняюсь до скорости почти девяносто километров в час.

— Так вертолет доставляет тебя туда, и ты несешься вниз.

— Неа, — он наливает себе чашку кофе. — Перво-наперво нужно прийти туда самому.

Я качаю головой.

— Господи, ты правда намерен угробить себе, не так ли?

Он смеется.

— Если хочешь, ты можешь поучаствовать со мной в затяжном прыжке послезавтра.

— Я одна буду падать с паращютом?

— Конечно, нет. Ты будешь пристегнута ко мне.

— О’кэй.

9.

Я звоню Лане из такси.

— Как все прошло прошлой ночью?

— Невероятно!

Она смеется.

— Хорошо. Может по обедаем?

— «Royal China»?

— В час.

— Ты привезешь Сораба, правда ведь?

— Конечно.

— Хорошо. Увидимся позже.

К тому времени, как приезжает Лана с моим крестником (он намного симпатичнее, чем шестинедельной давности щенок) я уже приняла два бокала апельсинового сока и водки.

— Прости, что опоздала, — извиняется она. — Ты выглядишь потрясающе, кстати.

Но на самом деле я особо не слушаю, так Лана всегда опаздывает. Я беру Сораба к себе на руки, и он чмокает меня прямо в губы. Я хихикаю, потому что он на самом деле очень серьезный ребенок. Я думаю, он очень похож на своего отца. По большей части, его трудно заставить улыбнуться. У него яркие голубые глаза, которые смотрят на тебя очень внимательно. Иногда мне кажется, будто он собирается меня отругать за то, что я слишком много курю или пью прямо по утрам, или ем несвежую пиццу.

Мы усаживаем его на стульчик, раскладываем перед ним книжку-раскраску, пару мелков и заказываем еду. Как только официантка удаляется, Лана поднимает на меня свои прекрасные глаза. Я когда-нибудь говорила тебе, что моя лучшая подруга — убийственная красотка? Когда я была моложе, я воображала ее немного испорченной. Возможно, я даже была немного в нее влюблена. Ну, ладно, ладно я была в нее влюблена. Я и еще несколько других ребят, которых знаю. Я никогда не говорила ей об этом. Предполагая, что это может вызвать некую неловкость. Возможно, когда-нибудь я скажу ей, и мы посмеемся вместе.

— Так, — говорит она, с нетерпением подавшись вперед, и смотря на меня любопытными глазами, но с теплотой, так твоя лучшая подруга должна смотреть на тебя. — Расскажи мне о мистере Широкая грудь, Идеальный пресс и Перекатывающиеся бицепсы.

— По-прежнему ставит меня к стене и таранит своим членом.

Мгновение она выглядит удивленной, затем откидывает голову назад и смеется.

— Ох, Билли. Ты бесподобна.

— Нет, правда, — говорю я с каменным лицом. — Именно это, он делает постоянно. Трахает жестко. Все время.

Лана бросает взгляд на своего сына.

— Мне придется придумывать огромное объяснение, если первое слово Сораба будет состоять из семи букв.

Я смотрю на Сораба. Он что-то яростно рисует в своей книжке-раскраске.

— Не имею понятия, почему ты не хочешь его научить таким универсальным и полезным словам. Это единственное слово в английском языке, которое может играть роль прилагательного, глагола и существительного. Кроме того, мне кажется действительно круто, когда дети ругаются.

Она не выглядит впечатленной.

— Сейчас ты мне скажешь, что рядом с Сорабом не стоит играть с огнем.

Она смеется, и я тоже, смех получается легким. Жизнь прекрасна. Я думаю о Джероне. Я хочу оставаться циничной и беспристрастной, возможно даже без эмоциональной, но я не могу. У меня такое чувство, словно мне в подарочной упаковке доставили Феррари на дом, и кто-то сказал: «Действуй на всю катушку».

— Так значит, тебе действительно нравится этот парень?

— Ну, я все еще застряла на шестьдесят восемь, но в остальном все просто шикарно.

— Шестьдесят восемь?