— Никогда не видела такого непростительного поведения! — в гневе воскликнула Лидия.
— Мама, Клифф де Уоренн не для нашей Анны, — тихо сказала Лизи, обводя взглядом комнату.
Мама посмотрела на нее с еще большим гневом:
— И почему же, юная мисс?
Лизи вздохнула.
— Мы не их круга, — мягко напомнила она.
— Он самый младший. Не думаю, что он женится на ком-то из высшего общества!
— Он — де Уоренн. Он унаследует состояние и, думаю, женится по своему выбору.
Лидия запыхтела от раздражения.
— Я слышал, что он бездельник, и не хочу, чтобы Анна общалась с таким мужчиной, — заявил отец.
— Если он подойдет — а я знаю, что так и будет, видела, как он смотрел на Анну, — больше чем уверена, что тебе придется по вкусу такое общество, — сказала Лидия.
Джорджи и Лизи обменялись взглядами и отошли от родителей, которые спорили друг с другом.
— Он красивый, — с улыбкой признала Лизи.
— Но не для нас, — согласилась Джорджи, также улыбаясь. Затем ее улыбка исчезла. — Иногда я беспокоюсь за маму, Лизи. Она в таком напряжении оттого, что у нее три взрослые незамужние дочери и нет никаких капиталов. Если бы только Анна вышла замуж, я думаю, на нас оказывали бы меньшее давление.
— Мама, вероятно, страдала бы от скуки, если бы ей не нужно было выводить нас в свет, — серьезно сказала Лизи. — Что бы она тогда делала?
Джорджи нахмурилась:
— Как-то раз я застала ее в столовой, сидящей на стуле и обмахивающей себя, словно ей трудно дышать.
Лизи резко остановилась:
— Думаешь, она больна?
— Она сказала, что это просто небольшое головокружение. Но я беспокоюсь. Ей нужно больше отдыхать.
Лизи была встревожена.
— Мы заставим ее отдыхать, — решила она.
Джорджи внезапно схватила ее за руку и поддразнила:
— Это ведь Шон О'Нил, пасынок графа, с которым мама хочет, чтобы ты познакомилась!
Лизи проследила за ее взглядом и сразу же узнала высокого темноволосого мужчину. Он очень серьезно разговаривал с другим джентльменом. На нем был костюм рыцаря.
— Я не собираюсь подходить к нему и представляться!
— А почему нет? Он как раз то, что надо, я думаю. К тому же он нам подходит, так как у него нет титула.
Лизи нахмурилась, не понимая, почему Джорджи ее провоцирует.
— Интересно, где Тайрел. — Она во второй раз обвела взглядом толпу, в полной уверенности, что его там нет. Даже его имя заставляло дико биться ее сердце от волнения и беспокойства. — Пойдем в бальный зал, — сказала она.
Но Джорджи внезапно потянула ее руку, заставляя остановиться.
— Я также беспокоюсь и за тебя.
Лизи замерла.
— Джорджи… — начала она.
— Нет. Забавно так разрядиться сегодня ночью в надежде впечатлить его после того, что произошло в городе, но вся правда в том, что эта влюбленность зашла слишком далеко. Как ты дашь шанс другому мужчине, если все еще чувствуешь что-то к Тайрелу?
Лизи сложила руки на груди, защищаясь:
— Я ничего не говорю. Просто не могу побороть свои чувства. Кроме того, я же говорила, что мне предназначено быть старой девой.
— Сомневаюсь! Разве такое возможно? Ты любишь его так сильно, что думаешь, будто не найдешь мужества быть с реальным кавалером?
Лизи ахнула.
— Нет, — сказала она. — Я действительно люблю его, Джорджи. Всегда любила и всегда буду любить. Я не хочу искать кого-то еще.
— Но он не для тебя.
— Поэтому я состарюсь одна и буду заботиться о папе с мамой. Пойдем в бальный зал, — сказала она, не желая больше обсуждать эту тему.
Но Джорджи была настроена решительно.
— Я боюсь, что ты спрячешься за любовью к нему, как прячешься в своих любовных романах. Лизи, здесь реальный мир, и я хочу, чтобы ты была его частью.
— Я и так его часть, — ответила Лизи, вздрогнув. — Так же как и ты.
— Я не читаю дюжину любовных романов каждый месяц. Я не говорю, что люблю человека, с которым никогда не смогу быть вместе.
— Нет, ты погружаешься в политические эссе и статьи! Это ведь ты больше всех не хотела идти на этот бал, — с укоризной сказала Лизи.