— Я… Я предлагаю новую сделку! — выпалила Беркутова, с ужасом глядя на ствол, который как раз нацелился на неё.
— Надеюсь, предложение стоит того времени, которое я потрачу, чтобы его выслушать. Если оно мне не понравится, разговоров больше не будет. Вместо «нет» ты услышишь выстрел.
— Возьмите меня на службу! — поспешно сказала Беркутова. — У меня редкий Дар. Может быть, даже уникальный. Я вам пригожусь! Буду делать всё, что вы скажете.
Наконец-то! Уж думал, не сообразит.
— Я не хочу становиться торговкой, — продолжила Дарья. — Лучше уж стану вашим вассалом.
— Вассалитет ещё заслужить надо.
— Буду, кем захотите! Только… убейте тех, кто виновен в смерти моего отца!
О, как! А девчонка не промах. Своего не упустит. Страх страхом, а про это не забыла.
— А если я откажусь?
— Тогда… Стреляйте! Я лучше умру, чем останусь жить, зная, что эти подонки топчут землю!
Я заглянул Дарье в глаза. Похоже, и правда, готова умереть.
Надо бы прикинуть. С одной стороны — собственный карманный некромант. Что есть очень круто. С другой, надо завалить явно не последних в городе товарищей. Стоит оно того? Плюс придётся согласиться на условия девицы, которая пыталась меня сделать своей марионеткой. Дилемма…
— Я знаю, кто они, — сказала Беркутова тихо. — Вам даже не нужно никого искать.
— Откуда, кстати, тебе это известно?
— От отца. Я… призвала его душу. Он всё рассказал.
— Слушай, а чего ты его не воскресила? — подозрительно прищурился я. — Если ты некромант.
— Воскресила? — удивилась Беркутова. — Как? Вернуть душу в мёртвое, изуродованное убийцами тело? Сделать из отца зомби⁈
— А, ну да, верно. Фигню сморозил, признаю.
— Ваше Сиятельство, я клянусь: если вы покараете ублюдков, которые убили папу, я буду служить вам так верно, как только возможно!
Надо сказать, я ей поверил.
— Ладно, уговорила. Но ты же понимаешь, что тебе придётся переехать?
Дарья кивнула.
— Как скажете. Вы их убьёте?
— Сделка есть сделка, — убрав пистолет, я поднялся с дивана. — Едем ко мне. Расскажешь всё подробно. Как обнаружила у себя Дар, как развивала, кто и почему убил твоего отца. Потом подумаем, как лучше обставить твоё поступление на службу. Твоя мать едва ли обрадуется. Ей ведь нужно кому-то передать бизнес.
— Мне он не нужен. И не интересен. Я не хочу всю жизнь продавать шёлк. Это было дело отца, мать занимается этим, потому что больше ничего не остаётся. Ну, и ещё её это отвлекает. Как и даосизм, наверное. А я… хочу другого.
— Это мы обсудим. Поехали.
Мы спустились на улицу. На крыльце пришлось подождать, пока Беркутова запрёт дверь. После этого мы сели в машину.
— Мне бы не хотелось, чтобы твоя мать знала, где ты и что делаешь, — сказал я по дороге. — Она может узнать меня.
Дарья кивнула.
— Согласна. Но как это провернуть?
Кажется, страх её поубавился, и теперь тон стал не отчаянным, а, скорее, деловитым.
— Напиши письмо. Что влюбилась и уходишь из дома.
— Но она станет меня искать.
— Но не там, где ты будешь. Она ведь не знает о наших встречах?
Беркутова отрицательно покачала головой. Так я и думал. Девушка не торопилась проинформировать мать о том, кого намеревалась просить о мести.
— Когда вы сделаете то, о чём мы договаривались? — тихо спросила она, поглядывая на Падших.
— Для тебя это действительно так важно?
— Больше всего на свете. Я не могу нормально жить с тех пор, как отца не стало. Мысль, что его убийцы живы… буквально сводит меня с ума.
Похоже, девушка, и правда, готова на всё ради того, кто даст покой её душе. К тому же, кажется, она-таки была ко мне неравнодушна. Как говорится, одно другому не мешает.
— Вы действительно застрелили бы меня? — вдруг спросила она тихо.
Я повернул голову, и мы встретились взглядами.
— Ты обратилась к убийце, — сказал я.
Она кивнула и опустила глаза.
— Уничтожьте их всех! — услышал я шёпот. — И у вас не будет более верного слуги, чем я…
Правду говорят: никогда не знаешь, где найдёшь, а где потеряешь.
Я мог убить Дарью Беркутову, но вместо этого заполучил некроманта — мага с одним из самых редких Даров. Конечно, прежде, чем получить право пользоваться её услугами, нужно было хотя бы начать выполнять поставленное ею условие. Но теперь это был не шантаж и не попытка мною управлять, а честная и выгодная сделка.
Ставить в известность кого бы то ни было о том, кто такая моя новая гостья, я не стал. Хватит и того, что это знаю я.
По прибытии в замок Беркутову поселили в апартаменты, к которым приставили охрану. Мы провели пару часов вместе. Дарья рассказала, как обнаружила у себя Дар, изучала книги, чтобы понять, что с ним делать, и втихую тренировалась — благо, мать не особо её контролировала, а после смерти супруга так и вовсе занималась, в основном, доставшимся шёлковым бизнесом.
Я провёл для Даши экскурсию по замку и близлежащей территории, познакомил с Пешковыми и Антоном. Девушка пришла в восторг от шушика и с интересом выслушала объяснения по поводу Анубиса.
Затем мы вместе поужинали. Тогда она и назвала имена тех, кто убил её отца. Как я и думал, это были члены Красного клана. И причина, по которой они решили устранить мирного торговца шёлком, заключалась отнюдь не в конфликте деловых интересов. Это было личное.
Глава 20
Начались каникулы. Последняя неделя лета. Дальше — осень, а там и мой восемнадцатый День рождения не за горами. Стало быть, можно будет сыграть две свадьбы. К сожалению, только две. Когда мне удастся вытащить Есению — и удастся ли — я пока не знал.
Уведомления арендовщикам помещений на улице Равноденствия были разосланы, и осталось только дождаться, пока они в панике прибегут к триаде.
Также на реконструкцию монастыря был найден новый архитектор.
А самое главное — позвонил Свечкин. С хорошими новостями.
— Мы нашли стихотворение, — сказал он. — Мне приехать?
— Конечно, — ответил я. — Жду с нетерпением.
Спустя четверть часа начальник разведки был у меня. Положил на стол листок с отпечатанным текстом. Я быстро пробежал его глазами и поднял взгляд на Свечкина.
— Никаких указаний, Юрий Михайлович.
— Не совсем, Ваше Сиятельство, — подавшись вперёд, начальник разведки указал кончиком карандаша на название. — Библиотека.
— Хм… Пожалуй, это, и правда, единственное, что может сойти за место. Но… о какой библиотеке идёт тут речь?
— Полагаю, автор шифра рассуждал так же, как и с книгой.
— То есть, библиотека, которая выстоит под всеми возможными невзгодами?
Свечкин кивнул.
— Так точно.
— Ну, тогда моя или монастырская не подходят.
— Думаю, речь идёт о Главной императорской библиотеке, расположенной в Белом секторе.
— Ну, приедем мы туда. И что дальше?
— На первый взгляд, в стихотворении нет конкретных указаний, — кивнул начальник разведки. — Но обратите внимание на первую строфу.
Я перечитал начало:
'Власть, времени сильней, затаена
В рядах страниц, на полках библиотек:
Пылая факелом во мгле, она —
Порой язвит, как ядовитый дротик'.
— Затаена в рядах страниц на полках, — проговорил Свечкин. — А дальше говорится: «И в ту же цель стрела поныне метит!». Плюс есть упоминания солнца и месяца. Подозреваю, что это указания, на которые следует ориентироваться.
— Похоже, больше нам ничего и не остаётся. Вы прихватили Нурина?
Свечкин кивнул.
— Ждёт в машине. Я подумал, что вы захотите сразу поехать в библиотеку. Но если у вас другие…
— Нет. Едем.
На улице шифровальщик пересел в мой броневик, и мы отправились с охраной в Белый сектор. Спустя час кортеж остановился перед огромным монументальным зданием, перед входом в которое возвышались скульптуры, изображающие муз. В центре располагался большой фонтан, который следовало обогнуть, чтобы подняться по гранитным ступенькам и попасть через стеклянную дверь в просторный хол, облицованный белым и чёрным мрамором.