Мы расположились в гостиной, куда я распорядился подать угощение и зелёный чай. Китайцы этот напиток употребляют в течение почти всего дня, лишь утром предпочитая улун. Применяют его по любому поводу — и чтобы взбодриться, и чтобы успокоиться. Тот состав, который я заказал в знаменитой на весь город лавке, был сделан по особому старому рецепту и ценился весьма высоко. Кан Лун отведал его и был впечатлён. Как самим чаем, так и тем, что я заморочился раздобыть для гостей такое угощение.
— Ваше предложение было рассмотрено руководством, — проговорил Кан Лун, поставив чашку из тончайшего фарфора обратно на блюдце. — И одобрено. Триада согласна с вами сотрудничать. В сферах, которые не повредят нашим интересам, разумеется.
— Рад слышать. Значит, можно успокоить арендаторов. Сроки их контрактов будут продлены.
— Кстати, об этом, — сказал Кан Лун. — Мы бы хотели выкупить у вас эту собственность. Но подозреваю, что вы откажетесь.
— Вам не занимать проницательности, господин Лун. Иметь недвижимость на улице Равноденствия в моих интересах, ведь это гарант наших добрых отношений.
Китаец понимающе кивнул.
— Но, быть может, вы согласитесь на маленький компромисс? В качестве жеста доброй воли.
— Дайте угадаю. Хотите, чтобы я продал здание, где располагается ваша штаб-квартира?
Мой собеседник кивнул.
— Только его. Мы дадим хорошую, справедливую цену. Даже больше.
— Признаться, я ожидал этого разговора. И успел обдумать. Пожалуй, я мог бы уступить триаде эту собственность.
— Но? — приподнял брови Кан Лун.
— Мне нужна, помимо денег, особая услуга.
— Какая?
Один человек регулярно посещает ваше заведение. Я говорю о «Зеркальном карпе».
— Кто именно?
— Леонид Горемыкин. Уверен, вы его знаете.
Кан Лун склонил голову в знак того, что моё предложение верно.
— Это наш постоянный клиент, — сказал он. — Ужинает в ресторане дважды в неделю по средам и субботам. Большой поклонник китайской кухни.
— О, я уверен, что господина Горемыкина куда больше привлекают иные услуги, которые предоставляет «Золотой карп», — улыбнулся я.
Кан Лун слегка нахмурился.
— О чём это вы, Ваше Сиятельство.
— Вы знаете. Не считаете же вы, что я не выяснил всё, что можно, о здании, которое купил?
— Всё же, хотелось бы не строить предположения, а точно понимать, что вы имеете в виду.
— Подпольный игровой клуб. Тот, где самые большие ставки, и на ломберном столе может оказаться всё, что угодно. Включая вещи, о которых дворянин не станет рассказывать никому. Например, родовые земли или фамильный особняк.
Китаец взял чашку и сделал глоток.
— Вы очень хорошо осведомлены о… наших делах, господин маркиз, — сказал он сухо.
— Благодарю. Но нет причин беспокоиться. Мы ведь теперь друзья, верно?
— Так и есть, — сдержанно согласился Кан Лун. — Но чего вы от нас хотите? Попасть в казино? Желаете испытать удачу в рулетку или за ломберным столом? Простите, но для человека вашего положения и богатства стать членом нашего клуба не составило бы труда. Тем более, если бы за вас поручился тот же господин Горемыкин, который, как я понимаю, и рассказал вам о казино. Так что не могли бы вы объяснить, к чему такие сложности?
— О, нет, я не азартен. Игра меня совершенно не интересует.
— Тогда чего вы хотите?
Прежде, чем ответить, я сделал пару глотков чаю. Кан Лун не сводил с меня взгляда.
— Видите ли, я вообще не собираюсь посещать ваше подпольное казино. У меня есть, куда потратить деньги с гораздо большей пользой.
— Не сомневаюсь, Ваше Сиятельство.
— Но мне нужна помощь вашего персонала.
— В чём?
— Во-первых, я хочу, чтобы вы позволили господину Горемыкину выиграть. Расходы казино я возмещу. В какой момент он обычно забирает деньги и уходит?
Кан Лун повернулся к тому из своих помощников, который сидел справа. Вероятно, он отвечал за игорный дом.
Китаец немного подумал и ответил боссу на родном языке.
— Обычно господин Горемыкин удовлетворяется сотней тысяч, если они набираются у него к утру, — сказал Кан Лун. — Он старается держать себя в руках. Полагаю, игра для него больше развлечение, чем способ заработать.
— Ну, вот и позвольте ему получить эти деньги незадолго перед уходом.
Мой собеседник кивнул.
— Хорошо, это не проблема. Мы можем вычесть выигранную сумму из стоимости ресторана, когда будем оформлять сделку по продаже «Золотого карпа».
— Меня это вполне устраивает. Что касается второй части моей просьбы. Господин Горемыкин, насколько мне известно, всегда пересчитывает выиграш перед тем, как уйти. Лично.
Кан Лун снова взглянул на помощника. Тот кивнул.
— Всё верно, — сказал босс. — Недоверчивый товарищ.
— Выдайте ему выигрыш деньгами, которые я вам передам.
Повисла пауза, в течение которой Кан Лун задумчиво глядел на меня. Он не был дураком, конечно, и сообразил, что к чему. В конце концов, китаец беседовал с ассасином империи. Нетрудно было сложить два и два.
— Это чревато неприятностями, — проговорил он, наконец. — Для триады. Репутация «Золотого карпа» — залог его существования. И процветания.
— О, я вовсе не собираюсь ей вредить. Улик не останется.
— Даёте слово?
— Разумеется. У меня нет ни малейшего желания портить наши отношения.
Кан Лун допил чай, постучал указательным пальцем по краю чашки, словно принимая решение.
— Хорошо, — сказал он. — И ресторан отходит нам.
— За справедливую цену, — улыбнулся я.
— Договорились. Завтра суббота, и мы можем сделать всё, не откладывая в долгий ящик. Если, конечно, господин Горемыкин приедет играть.
— Это было бы оптимально.
— У вас при себе деньги, которые мы должны будем ему отдать?
— Конечно, — я придвинул к собеседнику деревянный ларец, стоявший на столе с самого начала разговора. — Это нужно открыть в момент, когда Горемыкин подойдёт на кассу за выигрышем, не раньше. И советую вашему сотруднику не снимать перчатки. Шкатулка закрыта, как видите, и сама не откроется. Не нужно заглядывать в неё раньше времени.
Китаец уставился на ларец в сомнении. Я его понимал. В такой ящичек запросто можно запихнуть мощную бомбу, способную разнести «Золотой карп». Или самого босса, пока он будет её везти. Кан Лун ведь не знал, правду я ему сказал или собираюсь прикончить его. Ну, или уничтожить штаб-квартиру триады с помощью устройства, которое он сам в ресторан и доставит.
— Знаю, о чём вы думаете, — сказал я. — Но мне не нужно враждовать с триадой. Я бы не взял такой заказ. Разве что он поступил бы от Его Императорского Величества. Но царь вашей организацией не интересуется. Я хочу с вами сотрудничать. Если хотите получить ресторан, придётся мне довериться.
— Дайте мне минутку, Ваше Сиятельство.
— Хоть две.
Кан Лун быстро обсудил ситуацию с помощниками по-китайски. Затем повернулся ко мне.
— Хорошо. Завтра вы узнаете, как всё прошло, — с этими словами он решительно взял со стола шкатулку. — А затем мы пришлём к вам своих юристов, чтобы оформить покупку «Золотого карпа». Вне зависимости от того, будет ли достигнута цель вашего… предприятия. Какой бы она ни была.
— Она будет достигнута, если вы сделаете всё, как я сказал. Не пытайтесь меня надуть, господин Кан Лун. Например, не советую подменять деньги. Вы не захотите иметь меня в числе своих врагов, уверяю.
— Как и вы — нас, Ваше Сиятельство.
Всё это было произнесено с обеих сторон не в качестве угроз, а как констатация фактов. Мы знали, что каждый из нас прав.
— На том и порешим, — улыбнулся я. — Не угодно ли ещё чаю?
Глава 34
Утро следующего дня я провёл, изучая в очередной раз материалы, собранные разведкой на старшего Горемыкина. После завтрака мне доставили последние сведения, так что можно было поработать в полную силу. Устроить мозговой штурм, как я это называю.
Обитал дядя нынешнего главы рода в роскошном особняке, расположенном в Красном секторе, ближе к границе с землями барона Маргасова, моего давнего знакомца. В силу преклонного возраста выбирался редко, угрозы ни для кого не представлял, жил уединённо, ибо обеих жён успел схоронить, а дети поселились отдельно ещё несколько лет назад, обзаведясь собственными семьями. Охраны большой не держал. Незачем было.