Выбрать главу

Глава 35

Посетил я только завод по производству дальнобоев, снарядов, оптики и отдел, занимавшийся разработкой вычислительной техники и сотовой связи. В последнем дела шли ни шатко, ни валко. Что меня не особо удивило. Слишком много специалистов требовалось, чтобы освоить это дело. Основная проблема заключалась даже не в починке самой техники, с чем инженеры частично справились, чем, кажется, очень гордились, а в программном обеспечении, причём, далеко не примитивном, ведь к моменту Великой войны технологии достигли значительного развития. И для моих учёных это выглядело примерно, как магия. Даже, наверное, более непонятным.

Домой я вернулся в половине третьего и велел накрывать обед.

Когда в столовую вошла Дарья Беркутова, я не удивился. Был уверен, что она захочет поблагодарить меня за исполнение условий нашего договора и обсудить последнее.

Одета девушка была в атласное платье кремового цвета, волосы собрала в объёмную причёску, открывающую ушки и шею. Декольте украсила ниткой жемчуга.

— Мне передали, что вы приглашаете меня на обед, — сказала она.

— Так и есть, — я поднялся, чтобы отодвинуть для неё стул. — Надеюсь, вы голодны.

— Есть такое. Я прочитала заметку в газете, что вы прислали. Честно говоря, даже не ожидала, что вы возьмётесь за дело так… оперативно.

— Не вижу причин ждать или откладывать.

— Я вам очень признательна, Ваше Сиятельство. Смерть каждого из этих ублюдков радует моё сердце. Остался последний. Когда вы планируете его убить?

— Скоро. Работа уже ведётся.

— Расскажете? Что с ним будет, как вы это сделаете?

— Нет. Фокусник не выдаёт свои секреты.

— Вы, скорее, волшебник, — улыбнулась Беркутова.

— По факту — да. Но в том смысле, о котором мы сейчас говорим, всё же, скорее, фокусник. Моё главное оружие — иллюзия, а не нож, яд или пуля.

— Иллюзия? — удивилась девушка.

— Та, что приводит жертву в капкан.

— А, поняла. Очень жаль, конечно, что вы не хотите со мной поделиться тем, как убьёте старого Горемыкина. Но главное, что он умрёт. Это всё, что мне нужно. И затем я стану вся ваша. Без остатка.

— Звучит отлично. Ну, приступим к еде. А то суп остынет.

В течение обеда мы продолжали неспешную беседу. Даша больше не пыталась выведать мои планы, зато рассказала кое-что о себе. Ничего интересного, но время мы провели неплохо.

— Позвольте я вас провожу, — сказал я, когда кофе были выпит, а миндальные пирожные съедены.

— Не возражаю.

Беркутова взяла меня под локоть, и мы двинулись по замку к её комнате.

— Я на днях познакомилась с одним из ваших гостей, — сказала Даша. — Родионом Александровичем. Занятный старичок. Можно спросить, что он тут делает?

— Вы про господина Коровина?

— Кажется, он не называл свою фамилию. Простолюдин, лет семьдесят на вид. Живёт в…

— Я понял, о ком вы говорите. Да, он мой гость.

— Как я? — помолчав, спросила Беркутова. — Тоже маг? Случайный Дар?

— С чего вы взяли?

— О, маркиз, вы не похожи на человека, который станет окружать себя бесполезными людьми. Раз этот старик в замке, значит, он вам зачем-то нужен. А что может быть у человека его лет и происхождения?

Я усмехнулся.

— Он вам сказал, что маг?

— Нет. Я и не спрашивала. А вот ему было очень интересно, что я делаю в замке.

— Вы объяснили?

— Что мы с вами друзья.

— Его этот ответ устроил?

— Кажется, он решил, что я ваша любовница.

— Пусть и дальше так думает, если вы не против.

— Не против, — взглянув на меня, проговорила Дарья.

— Вот и ваша комната. Спасибо, что составили компанию. Всего доброго.

— До свидания, — после паузы ответила Беркутова.

Кажется, она была слегка разочарована.

Оставив её возле двери, я направился в офис, где мне предстояло обсудить с Антоном важное дело — организацию добычи полезных ископаемых на освобождённых от гулей землях. Территории были переданы мне Его Величеством в качестве награды, так что теперь я мог спокойно делать на них всё, что вздумается.

Подвижные крепости-добытчики были почти готовы, как и оборудование для добычи пород, охранные отряды сформированы, строители — наняты. В течение недели всё это должно было отправиться за городские бастионы, чтобы возобновить выработку заброшенных шахт и начать рыть новые.

Этим вопросом я занимался весь оставшийся день. И не скажу, что всё успел.

Но вечером позвонила Мурина и сообщила, что князь Неклюдов позвонил ей и просил о встрече. Очень настаивал. А когда она решительно отказала, рассердился и заявил, что готов купить все документы немедленно, причём, за огромные деньги. Когда же Мурина ответила, что это невозможно, и торги состоятся, снова психанул, но потом взял себя в руки и сказал, что придёт.

— Мы договорились, что я позвоню и сообщу адрес, где будет проходить аукцион, — поговорила Мурина.

— Правильно. Я скажу вам его, когда всё будет готово.

Попрощавшись с девушкой, я набрал Лыкова. Тот согласился на встречу сразу.

— Приеду к вам через полчаса, — сказал он.

Прибыл даже немного раньше.

— Сегодня в музее спокойный день, — поделился он, когда мы сели выпить чаю. — Я даже немного заскучал. Ваш звонок разнообразил мой вечер.

— Рад помочь. Но давайте по делу. Князь Неклюдов заглотил наживку, как окунь — червяка. Даже устроил вашей девушке скандал из-за отказа продать ему документы напрямую.

— Прошу прощения, Ваше Сиятельство, — поднял руку Лыков. — А можно узнать, о каких именно документах идёт речь? Что послужило наживкой?

— Это не имеет значения. Они поддельные. Выдуманный, но убедительный компромат на некоторых аристократов империи, в том числе — врагов Его Светлости. Вот он и вцепился в них.

— Понятно. И что дальше?

— Князя пригласят на аукцион. Вернее, он будет считать, что пришёл на настоящие торги за этот копромат. Ему дадут выиграть, конечно. Вот только получит Его Светлость вовсе не то, на что рассчитывает. Вместо документов, которыми его заманили, ему вручат задания от вашей агентуры, благодарности от советского руководства, новые шифры и так далее. В изготовлении всего этого я полагаюсь на вас, господин Лыков.

— Понятно. Значит, Неклюдов будет скомпрометирован как наш агент.

— Именно.

— А как вы убедите общественность, что это правда? Он будет отрицать, и многие ему поверят.

— Не будет. Его убьют.

— Вот как… При задержании?

— Само собой. И сопротивлении. В зале будет вестись видеосъёмка. А свидетелями будут жандармы.

— Они-то откуда там возьмутся? — прищурился Лыков.

— Не забывайте, что я состою на службе в Тайной канцелярии. Причём, в отделе ликвидации. Организую. При Неклюдове найдут документы советской агентуры, всё это попадёт на плёнку — как и его сопротивление.

— А если он не станет сопротивляться?

— Думая, что у него находятся те документы, которые обещаны победителю торгов, будет. Не сомневайтесь.

— Ну, хорошо. У меня, в общем-то, последний вопрос: кто передаст Неклюдову фальшивки? Полагаю, нужен один из наших реальных агентов?

— Кого не жалко. Уверен, у вас такие есть.

Лыков почесал ухо.

— Что ж… ради такого дела найду. Кто-то, уже находящийся на карандаше у Канцелярии. Чтобы его принадлежность к нашей агентуре не вызывала сомнений.

— Именно. Приятно иметь дело с понимающим человеком.

— Но он не должен дать показания, — сказал вдруг Лыков.

— Не беспокойтесь. Не даст.

* * *

На следующий день приехал Кан Лун. Опять — с молчаливыми приятелями. Ещё и юриста прихватил. Они с Ригелем просмотрели документы, утвердили, и мы с боссом триады их подписали.

— Поздравляю, — сказал я. — Теперь вы полноправный владелец ресторана.