Выбрать главу
Чтоб подивиться на такое чудо, Немало праздного сбежалось люда.
Но в помещенье тьма была черна, И люди только трогали слона
И сразу же друг другу в возбуждение Высказывали разные суждения.
Погладил кто-то хобот и изрек: «На желоб слон похож, на водосток».
Потрогав ухо, женщина сказала: «Не отличить слона от опахала!»
И кто-то, тронув ногу, восхищенно Сказал, что слон как некая колонна.
Другой ощупал бок и молвил: «Слон Скорей всего похож на шахский трон!»
«Алифа он прямей»,— решил юнец, «Как „даль“ он согнут!» — возразил мудрец.
Бывает так повсюду: мрак и тьма Людей лишают знанья .и ума.
Меж тем их разномыслие, пожалуй, Исчезло б от свеченья свечки малой.

О том, как растерянность, вызванная изумлением, мешает размышлению и рассуждению

К цирюльнику пришел немолодой, Почтенный муж с двухцветной бородой.
Сказал он: «Убери мои седины, Чтоб были цветом полосы едины!
В мой дом приходит новая жена, И седина моя мне не нужна!»
И брадобрей от удивленья вмиг Всю разом старцу бороду остриг.
Что отхватил усердный брадобрей, То подал старику рукой своей:
«Сам разберись, что черно здесь, что бело, Меня в свое не впутывая дело!»
Вот и похожий ведом случай нам: Дал некий встречный Зейду по шеям.
И Зейд к ударившему сам не свой Рванулся, чтоб воздать ему с лихвой.
Сказал обидчик: «Что сердиться даром, Лишь задал я вопрос своим ударом:
„Что породило звук от тумака: Моя рука или твоя щека?“»
Ответил Зейд: «Мне трудно из-за боли И размышлять и отвечать тем боле,
А так как ты ущерба не понес, То сам и отвечай на свой вопрос!»

Рассказ о ловце змей, который счел замерзшего дракона мертвым и приволок его в Багдад

Послушай то, что слышал я стократ, В чем скрытый смысл и тайный аромат.
Однажды в горы некий змеелов Пошел, надеясь обрести улов.
Тот, кто избрал в удел исканий путь, Отыщет, что искал, когда-нибудь.
Пускай взыскующий найдет, что ищет, Ибо исканье — для надежды пища.
Охотник змей искал, как ищут клад, В ту пору был обильный снегопад,
И вот во впадине крутого склона Ловец увидел мертвого дракона.
Искал, диковинок ловитель змей, Чтоб легковерных удивлять людей.
Хоть мы — цари природы, тем не мене Ничтожность нас приводит в изумленье.
Сам человек себя не познает, За что и низвергается с высот.
На нищенское рубище подчас Меняя драгоценный свой атлас.
Мы змеям продолжаем удивляться, Хоть сами змеи нас, людей, боятся.
Был змеелов своей удаче рад, Когда тащил диковинку в Багдад.
Хоть было тело этого дракона Огромно, как дворцовая колонна.
Ловец пыхтел и думал: всех людей Я удивлю находкою своей,
Скажу, какие претерпел мученья, Чтоб мне щедрей давали награждение.
И он с трудом по снегу без дорог Свою добычу страшную волок.
Однако был живым дракон, чье тело В снегу застыло и окоченело,
Ловец дракона притащил в Багдад, И каждый был взглянуть на чудо рад.
Во многолюдном городе Багдаде Все удивлялись, на дракона глядя,
Все говорили: «Вот какое чудо Отважный муж принес бог весть откуда!»
На чудище смотреть со всех концов Текли к базару сонмища глупцов.
Чтоб зреть диковинку, валил народ И змеелову приносил доход.