Выбрать главу
Ракушки схожи все, но неспроста В той — жемчуг, в этой — только пустота.
Мы люди — раковины, и отнюдь Не всех сходна с жемчужинами суть.
И облик наш подчас не так уж важен: Кирпич крупнее, чем алмаз, и глаже.
Быть может, в сто, быть может, в двести раз Твоя рука твоих сильнее глаз,
Но ты рукою схватишь то, что рядом, Меж тем как целый мир охватишь взглядом.
И мыслью, что рождается в сердцах, Повергнуть можно сто миров во прах.

Рассказ о том, как человек, мучимый жаждой, босал с высокой стены кирпичи в текущий поток

Почти на самом берегу потока Стена стояла, вознесясь высоко.
Почтенный муж на той стене однажды В тоске сидел и пропадал от жажды.
Глядел он вожделенно на поток. Но со стены достать его не мог.
Нечаянно он бросил вниз кирпич, В ответ поток издал призывный клич.
И показалось: всплеск глухой и краткий Похожим был на голос друга сладкий.
Чтобы услышать этот звук опять, Стал в воду камни жаждущий бросать.
Ему казалось, спрашивал поток: «Какой тебе в твоем деянье прок?»
«В моем поступке,— думал муж усталый,— Две несомненных выгоды, пожалуй.
И первая их этих выгод двух, Что плеск желанный мне ласкает слух.
Тот звук подобен зову Эсрафила Для душ усопших, чей удел — могила.
Мне шум напоминает дальний гром В тот день, когда иссохло все кругом.
Тот звук желанен, как грошей бренчанье Для бедняков, что просят подаянье.
На звон ключей похож он, как ни странно, Сулящий волю узникам зиндана.
Когда я со стены кирпич бросаю, Корысть мне в этом деле и другая:
Становится стена намного ниже, А значит, я к воде желанной ближе!»
Плоть есть стена, ты плоть смири однажды, Когда и вправду жаждешь ты и страждешь.
Чем мы надменней, шея чем длинней, Тем нам свою главу склонять трудней,
Мы каменные стены разрушаем, Когда, молясь, колена преклоняем.
Мы рушим все преграды меж собой К благодатною живой водой.
И чем стена соблазнов наших ниже, Тем мы к прозрачному потоку ближе.

Рассказ о том, как сокол попал в развалины и оказался пленником сов

Однажды сокол очутился вдруг Там, где одни развалины вокруг.
Быть может, пыль беднягу ослепила И с правильной его дороги сбила.
Но совы окружили пришлеца Со злобой, коей не было конца.
Одолевало этих птиц волненье: «Не наше ль хочет он занять владенье?»
Сказал ученый сокол: «Путь мой дален, И ваших мне не надобно развалин,
Я не останусь в этой стороне, А полечу туда, где место мне.
Не бойтесь, совы, я не здешний житель, Мне эта ваша не нужна обитель,
И место мне отсюда вдалеке — Во свите шаха, на его руке!»
Одна сова сказали: «Может быть, Он строит козни, чтоб нас разорить,
И нас своим смущает словом странным. Чтобы изгнать из наших гнезд обманом.
Достоинств нету в этом простаке, Чтоб он на шахской сиживал руке.
Взгляните: есть ли шахская порода В обличье мрачном этого урода?
Болтает он о шахе и о свите, Какая им корысть в нем, объясните?
Иль мелет он все эти пустяки, Чтоб тех. кто глуп, завлечь в свои силки?
Его повергнет наземь и сова, До слабых крыл дотронувшись едва».
Промолвил сокол: «На охоте шаха За дичью я гонюсь, не зная страха.