Выбрать главу

— А как это связано с поиском Шепарда и со сбором данных о бандитских группировках? — озадаченно спросил Брэдли.

— Видимо, Бау рассказал вам не все, что знает, — спокойно ответила та. — Во время его долгих поисков подтверждения мифа, о том, что Шепард жив, он внедрился в банду «Каннибалы» и выкрал у них этот предмет, — указала она на часть сферы. — Среди тамошних головорезов упорно ходил слух, что якобы этот предмет от старого артефакта, в которое заключено древнее зло. И что их босс постоянно разговаривает с ним через него. Но самое главное — это то, что все их разговоры сводились к персоне Шепарда.

— Хм… Док, вы же умная женщина, неужели вы верите в эту чушь? Это же не больше, чем просто страшилки детям на ночь! — иронично прокомментировал услышанную информацию Купер.

— В Жнецов в свое время тоже никто не верил, майор, — уверенно ответила та.

— Мисс Сандерс, вы, говорят, нашли еще кое-что. Некую реликвию, — спросил Маслов.

— Мы много чего находили, майор. Перед отлетом забегите на склад различных находок, там стоит терминал, активируйте функцию поиска, а дальше разберетесь.

Маслов кивнул в ответ.

— Операцию, Купер, нужно закончить до активации ретрансляторов. Таков приказ, — заканчивая разговор, добавила Сандерс и извинилась за причинённые неудобства.

Купер задумчиво подошёл к столу учёной, забрал все предложенные ему предметы и электронные документы. Затем, попрощавшись, вышел с остальными из кабинета.

— Придется тебе, Ария, еще полгода наблюдать мою физиономию. Но ты же не против, правда? — слегка улыбнувшись, спросил Купер.

— Терпеть тебя — меньшее из зол, которые выпали мне в этой жизни, Купер, — не обращая внимания на иронию майора, холодно ответила азари.

— Она всегда такая? — до Купера донесся скромный женский голос.

— Нет, — ответил тот, посмотрев на Сальери, — но немного подумав, изменил свой ответ, — хотя, скорее, да!

Спустившись в холл центра, Купер увидел ожидающих его всё тех же дрелла и саларианца. Они сидели на диване для прибывших гостей и о чем-то оживлённо разговаривали. Брэдли решил сначала поговорить с ними.

— Бау, я даже спрашивать ни о чем не буду, с ним и так всё понятно. Ну а ты, Колят? Если у тебя больше нет никаких других дел, добро пожаловать на борт. Как говорится, вперед! На поиски приключений. Ура! — саркастически обратился к товарищам Купер и направился к выходу.

Саларианец с дреллом переглянулись и молча прошли за майором и его новым отрядом. Теперь это была десантно-штурмовая команда «Возмездие», которую на улице ждал все тот же микроавтобус.

— Сначала на склад, капитан? — спросил, не скрывая улыбки, Маслов.

— Пожалуй, я соглашусь на это, — подыграл ему Купер.

Оставалось только дойти до машины и занять удобные места, как инструментрон Купера издал шипение. Кто-то пытался наладить с ним контакт. Сигнал был слабым.

— Меня слышно? Ответьте! Меня зовут Алиса, у меня мало времени, — слова тонули в шипении, но разобрать их было возможно.

— Кто? — тут же настороженно спросил Купер.

— Около трех лет назад при разрушении «Цитадели» была выпущена некая капсула… которая, ударившись о космический мусор — части уничтоженных кораблей от проходившей там битвы — развалилась на части и упала на Землю. В ней содержался таинственный артефакт. Найдите и соберите его… тогда вы найдете нас и Шепарда… — успела произнести незнакомка, прежде чем ее голос окончательно заглушили помехи.

— А приключение становится все интереснее, — взволнованно произнесла Ария.

— А когда я тебя обманывал? — без особого энтузиазма ответил ей Купер и в очередной раз задумался.

— Я за тебя переживаю, Бред, — с наигранным сочувствием сказал Маслов, — ты хоть когда-нибудь столько думал, как сейчас? А если серьезно, или нас кто-то разыгрывает, или мы ввязались в чью-то игру.

— Сам себе поражаюсь, — выдохнул Купер, — столько всего интересного за один день. А поиграть я люблю, главное, чтобы уровень сложности был минимален, тогда я выигрываю.

— Майор Купер, могу ли я вам чем-то помочь? — услышав разговор мужчин, вмешалась Сальери.

— Как я понял, до этого момента вы служили в штабе? — повернулся к ней Купер, измерив девушку взглядом.

— Да, — ответила та.

— Тогда мои просьбы вы сочтете трудновыполнимыми, — немного улыбнувшись, сказал он.

— Думаю, я справлюсь, — прищурив глаза, парировала Сальери.

* * *

Посетив по просьбе Алексея нужный ему склад и потеряв немного времени на поиск реликвии, команда наконец прибыла в строящийся аэропорт. Объехав его почти вокруг, машина остановилась в намеченном месте. Основное здание воздушной гавани уже было построено, а вот взлетные и посадочные площадки находились еще в работе. По указаниям командования, в предоставленных к заданию файлах, бойцы прошли через дверь в ограждении и вышли на стройку. Ни охраны, ни строителей, как ни странно, не было. Видимо, был перерыв. Беспрепятственно пройдя к одному из ангаров, команда открыла дверь и прошла внутрь.

Всё помещение занимал огромный корабль. Его корпус был необычной формы, напоминал чем-то черепаху с вытянутой вперед кабиной. Чуть постояв и осмотрев машину снаружи, отряд поднялся по выдвижной лестнице на борт корабля. Купер, не теряя времени, сразу отдал распоряжение:

— Так, всем членам экипажа выбрать себе каюты. Осмотреться. Проверить снаряжение. О предстоящем задании вы будете оповещены позже. Пять минут — и выдвигаемся. Алексей, за мной, — диалог Брэдли был пропитан неистовым воодушевлением.

— Надеюсь, на этой посудине для главы «Омеги» найдется что-то стоящее, — величественно отреагировала на предложение капитана Ария.

Дойдя до кабины корабля, Купер обнаружил неизвестное лицо за штурвалом передовой машины.

— Стив Кортез, к вашим услугам, — громко отдав честь, поприветствовал их незнакомец, — меня назначили управлять «Возмездием».

— Брэдли Купер, — чуть растерянно ответил ему майор. — Капитан этого корабля. — А это…

— Капитан Купер! — сзади раздался властный женский голос.

Брэдли с Алексеем обернулись и увидели, как вдоль коридора к ним приближается девушка в черном боевом костюме.

— Агент Миранда Лоусон, — подойдя, представилась она. — Буду сопровождать вас на предстоящем задании.

— Хм… Мне ничего об этом не сказали, — удивленно и в тоже время подозрительно произнес Купер.

— Задание же деликатное, — аргументировала та. — Сейчас я вкратце расскажу вам об этом корабле.

— Вы разбираетесь в военных кораблях? — немного улыбнувшись, спросил Купер.

— Не хуже, чем вы в девушках, — парировала Миранда и продолжила: — Данная машина снабжена четырьмя плазменными двигателями, используемых на последних версиях военных кораблей. Каждый из двигателей способен вращаться вокруг горизонтальной оси независимо от других. Плюс, вращение по вертикали дается благодаря связывающим боковым отсекам, служащим креплением двигателей к основному отсеку. Вы их видели снаружи. Движение двигателей происходит за счёт поворота механизма на крыше корабля. Благодаря данному строению посадка происходит без использования каких-либо шасси. При снижении и посадке эта десантно-штурмовая единица расставляет двигатели словно «лапы» и на них же садится. «Возмездие» полностью оснащен для преодоления громадных расстояний с экипажем около пятидесяти человек. Имеет пилотную кабину до трех человек, комната для введения брифинга, медицинский отсек, лабораторный отсек, спасательные капсулы и погрузочно-оружейный отсек с возможностью высадки лёгкой транспортной техники. На данный момент это лучшая командирская десантно-штурмовая машина. Любите ее как свою девушку. Когда выйдете из кабины, пройдите прямо по коридору, и вы найдете там ваш командный пункт. Он оснащен столом с голографической панелью корабля — так легче найти возможные повреждения: карта галактики с возможностью вносить в базу данных карты новых ранее не изученных звездных систем. Рядом находится ваш компьютер, такой же, как и в капитанской каюте. Все данные о задании или поступившие письма содержатся в нем. Информация о вооружении «Возмездия» также загружена в ваш компьютер. Как будете готовы, я буду ожидать вас в десантном отсеке, — закончив инструктаж, разъяснять Лоусен больше ничего не стала и покинула кабину.

— Горячая штучка, — следил Купер за удаляющейся женской фигурой.

— Этот калибр тебе не по зубам, Брэдли. Давай лучше сосредоточимся на задании, — разумно заметил Маслов.

— Кортез, координаты задания загружены? — прислушался к товарищу Купер.

— Уже выдвигаемся, капитан? — подтвердив, сказал тот в ответ.

— Нужно быстрее покончить с этим. Наша цель?

— Париж, — настороженно ответил пилот.

4 глава: В ловушке