Джек остановился в недоумении. Подъезд и сам дом были ему слишком хорошо знакомы.
— Ну, что же вы стоите? — промолвила дама.
Они сели в лифт. Джека мучили мрачные предчувствия. Он начинал подозревать, что его ждет западня. Лифт остановился, к его ужасу, в четвертом этаже. И к еще большему ужасу, они остановились перед квартирой № 80.
— Я… Я не пойду! — бормотал Джек, пятясь назад.
— Что с вами? — удивилась молодая женщина. — Почему вы такой странный? Вы даже побледнели!
— Послушайте!.. Постойте!.. Ведь это же квартира профессора Коллинса! Здесь живет… жил… профессор Кол…
Джек был готов убежать, сломя голову. Ему было все ясно: полиция охотилась за ним по делу о краже «Глорианы» у профессора Коллинса. Фата-Моргана была орудием полиции. Ей было поручено заманить Джека и предать его в руки правосудия!
Фата-Моргана ласково взяла его за руку.
— Что такое с вами? Здесь действительно жил какой-то профессор, но он умер, и теперь здесь поселилась я. Мое настоящее имя… Читайте!
Она указала на медную дощечку на двери.
«Миссис Лукреция Шельдон».
Джек почесал себе затылок.
— Хорошо! — промолвил он. — А вы не собираетесь выдать меня полиции?
Молодая женщина залилась громким смехом и втолкнула Джека в свою квартиру…
Джек сидел в роскошной столовой, пил чай и ел фаршированного поросенка. Ел с жадностью, потому что был голоден. Он думал: «А ведь еще так недавно я подавал профессору Коллинсу в этой самой комнате кофе и бегал отворять дверь почтальону. А вон рядом, в соседней комнате, у профессора была лаборатория. Как она была закопчена! Там, в этой лаборатории, в дыму горна, в отблеске пузатых колб и реторт родилась „Глориана“»…
— Вы, Джек, кажется, интересуетесь моей квартирой? Хотите, я покажу вам ее?
Квартира миссис Шельдон ничем не походила на квартиру старого профессора. Теперь здесь царила такая роскошь, что у Джека невольно кружилась голова. В бывшей лаборатории устроен будуар Фата-Морганы: стены обтянуты роскошной персидской материей. Там, где был горн, воздвигнут чудесный мраморный камин. На полу необыкновенно красивый ковер. Везде масса красивых безделушек, картин, красивой мебели, и все это золотое, мраморное, драгоценное…
Джеку невольно вспоминаются питсбургские голодные ребятишки, дети углекопов. Но он молчит.
Проходит час. Проходит и еще час. Джек сидит в мягком кресле, в благоуханной атмосфере этого роскошного гнездышка.
Ему не хочется уходить. Молодая красивая женщина сидит рядом с ним, касается его плеча, смеется, курит папиросы и пьет через соломинку коктейль, составленный из каких-то дорогих питий. И задает Джеку вопрос за вопросом. Джек откровенно рассказывает ей обо всем, за исключением «Глорианы». Это его личная тайна!
— Значит, вы едете в Вашингтон?
— Да, миссис! И как можно скорее!
— С каким поездом?
— Видите ли, миссис, — смущенно говорит Джек. — Я не могу сказать, с каким поездом я выезжаю.
— Почему?
— Это будет зависеть от… денег…
— У вас нет денег?
— Меня обокрали!
— Какой ужас! Но это можно поправить. Я ссужу вам!
— О, нет! Зачем же?
— А что ж такого? Послушайте, Джек, я, право, обижусь, если вы не возьмете! Ну, пожалуйста!
Она силой засунула Джеку в карман несколько банкнот. Джеку не оставалось ничего другого, как согласиться.
Затем миссис Шельдон посмотрела на часы и заторопилась:
— Милый Джек! Мне очень стыдно вас выгонять, но ничего не поделаешь! Половина пятого! Мне нужно отправиться на благотворительный базар в пользу жертв войны. Ах, как поздно! Ну, прощайте, дорогой Джек! Поезжайте с первым же поездом в Вашингтон. И непременно напишите по приезде и сообщите ваш адрес. Мы еще увидимся, надеюсь!
Джека немного удивило такое выпроваживание. Удивился он и тому, что уже половина пятого.
К тому же, он уже успел разнежиться в этой одурманивающей обстановке, и ему не хотелось двигаться с места. Но ничего не поделаешь! Нужно поскорее покинуть опасный Нью-Йорк с его полисменами.
Выйдя от Фата-Морганы, Джек столкнулся на площадке с каким-то очень элегантным джентльменом, который выходил из кабинки лифта. Джек сначала не обратил на него внимания. Но тут случилось странное происшествие: элегантный господин подошел к квартире миссис Лукреции Шельдон и… и, открыв дверь своим собственным ключом, исчез за дверью.
Джек разинул рот.
Ревность — очень неприятное чувство. Ревнивцу кажется, будто его обокрали, надули, оставили в дураках… Удивительно сложное чувство!