Выбрать главу

― Мы можем оставить это между тобой, мной и Лучией. Мы уедем завтра ― ты можешь просто отпустить нас.

Судя по его голосу, я решила, что Массимо идет за нами.

― И испортить свою репутацию? Так, так, так. Я думаю, нет. Это было бы профессиональным самоубийством.

Цольнер продолжал тащить меня, а река все громче и громче шумела за спиной.

― Тогда назови свою цену, ― крикнул Массимо.

― Хорошо… один миллиард долларов!

Клянусь, этот ублюдок произнес это точно так же, как доктор Зло в фильме «Остин Пауэрс».

И тут Цольнер разразился хохотом.

― Тебе понравилось мое предложение? Я бы приложил мизинец к уголку рта, но я должен держать пистолет у виска твоей невесты.

Скажу вам, что когда тебя тащат по грязи с пистолетом у головы ― это не самое приятное занятие.

Но когда тебя тащат по грязи с пистолетом у головы, и это делает какой-то идиот, ― все намного хуже.

― Я теряю терпение, Цольнер! ― прорычал Массимо.

― Тогда выходи и дай мне тебя пристрелить! ― весело отозвался Цольнер.

Через секунду я услышала звук открывающейся двери автомобиля.

Сердце заколотилось от надежды. Я была уверена, что Массимо попытается завести двигатель ― ведь он смог это сделать с машиной в Трепорти.

Но я не представляла, что он будет делать, когда заведет машину.

― У меня есть ключи, герр Розолини, ― крикнул Цольнер. ― Даже если бы ты смог завести двигатель, мы с фройляйн уже далеко в лесу. Ты никак не сможешь нас достать.

Двигатель машины взревел.

Он действительно завел ее!

Цольнер вздохнул в отчаянии.

― Я же сказал, здесь слишком много деревьев ― ты не можешь рассчитывать на то, что доберешься до нас!

Массимо выжал газ.

Шины закрутились в грязи ― и тут его занесло.

Он резко повернул вправо по грязной дороге, две пробитые шины заскрипели.

Как только он выровнялся, включился ослепительный свет фар.

Направленный прямо на нас.

― Ну вот, так неудобно... ― ворчал Цольнер, продолжая тащить меня к реке.

Глава 79

Массимо

Я направил Range Rover в сторону Цольнера и Лучии.

Цольнер был прав ― мне не удастся проехать на Range Rover через эти деревья. Но я мог видеть, что он делает.

Я включил фары.

Вот он, впереди, где-то на расстоянии 60 футов23 в глубине леса.

Он тащил Лучию за собой, используя ее как живой щит.

И он держал пистолет у ее головы, как и утверждал.

Моя кровь закипела.

Я хотел бы обладать талантом Ларса в обращении с винтовкой, чтобы выстрелить Цольнеру между глаз.

Но я не был так хорош, поэтому, что бы ни случилось, это должно было произойти с близкого расстояния.

Должен сказать, что внешность Цольнера меня удивила.

Он был довольно низкого роста. Я знал, что он приседает, чтобы не возвышаться над Лучией, но на вид он был не выше 5,5 футов24.

На нем была коричневая охотничья куртка, коричневые брюки и темно-зеленая швейцарская альпийская шляпа с нелепым маленьким перышком, воткнутым за ленту.

Лицо было чисто выбрито. Больше я ничего не смог разобрать.

Я вылез из Range Rover, перебежал грязную дорогу и нырнул за дерево. Сейчас Цольнер не мог меня видеть ― его слепили фары. Но как только я окажусь перед ними, я превращусь в силуэт... и в мишень. Поэтому необходимо было использовать деревья в качестве прикрытия.

Неподалеку ревела река, втрое превышавшая свои обычные размеры из-за дождей, прошедших за последние шесть дней.

― Не преследуй меня, герр Розолини, ― крикнул Цольнер через лес. ― Я могу гарантировать, что ничем хорошим для тебя это не закончится.

― Спасибо, я приму это к сведению, ― ответил я, передвигаясь от дерева к дереву.

― Это действительно последний раз, когда я предупреждаю тебя. После этого последствия будут на твоей совести.

― Понял.

На несколько секунд воцарилась тишина. Затем Цольнер крикнул:

― Ты когда-нибудь слышал о zattere и zattieri25?

О чем говорит этот чертов психопат?

― Нет, ― крикнул я, ныряя за следующее дерево. ― Может, просветишь меня?

Я подумал, что если Цольнер будет говорить, то будет меньше внимания уделять тому, что делает. Может быть, он оступится, и я смогу пристрелить его, не подвергая опасности Лучию.

― В средние века Венеция остро нуждалась в древесине для своего огромного флота торговых судов, ― начал рассказывать Цольнер. ― Однако в Венеции нет деревьев, а берега венецианской лагуны были вырублены в предыдущие века. Поэтому город выкупил большой участок той самой местности, где мы стоим, исключительно ради древесины. Но возникла проблема ― как доставить все эти деревья на расстояние почти 100 миль к месту назначения?