— Я хотел поговорить насчет Траллера, — сказал Сибелл однажды вечером, когда Робинтон собрался отдохнуть после обеда.
— О-ох! — простонал Робинтон. — Что же он натворил на этот раз?
Он уже истощил свою фантазию в поисках наказаний, которые могли бы утихомирить шалопая.
— Я просто подумал, мастер, что его не мешало бы отдать в ученики к Шнырку, — сказал Сибелл и лукаво усмехнулся, видя, как воспринял эту идею Робинтон. — Каждый раз, как Шнырок является для доклада, он выглядит все более усталым и измученным. Ему нужен кто-то еще — хотя бы затем, чтобы приносить тебе новости. — И, видя, что Робинтон призадумался, добавил: — Я не думаю, что кому-нибудь когда-нибудь удастся укротить Траллера, но Шнырку его неистощимая энергия может оказаться полезной.
— Сдается мне, что ты придумал для парня идеальное применение, Сибелл! Даже странно, что это не пришло в голову мне самому.
Сибелл фыркнул.
— Видно, ты был занят чем-то другим!
Робинтон от души согласился с ним и вернулся к этим самым другим делам. Все они были довольно срочные — к примеру, распределить между арфистами преподавательские должности на следующий Оборот.
Однако о предложении Сибелла он не забыл, и в следующий раз, как Шнырок появился в кабинете арфиста, сопровождаемый Сибеллом, который принес для него еду и кла, Робинтон сказал:
— Шнырок, у меня есть человек, которого ты, возможно, захочешь взять в ученики.
— Да ну? — Шнырок скривился. — Нет уж, Роб. Одному путешествовать как-то сподручнее. И безопаснее. А, Сибелл! Спасибо, ты такой заботливый.
Он вгрызся в рулет и принялся жевать. А Робинтон продолжал:
— Я считаю, что тебе стоит хотя бы поговорить с юным Траллером и посмотреть, стоит ли его учить.
— А, ну, если ты об этом, тогда ладно. Давай я на него посмотрю.
— Видишь ли, либо его берешь ты, либо он поедет обратно в Керун. Цех арфистов, похоже, не может найти применения его… хм… специфическим талантам. Ты ведь сам говорил, что не можешь быть в нескольких местах одновременно. Если я нуждаюсь в помощнике, значит, и ты тоже.
Шнырок прекратил жевать.
— Но ведь не Сибелла же… — Он покачал головой. — Нет. Я не хочу подвергать кого-то опасности и быть в ответе за чью-то жизнь. А у Фэкса опасно. Очень опасно.
— Тем больше причин тебе завести… хм… помощника, — заметил Сибелл.
Шнырок хмыкнул.
— Ты хотел сказать — «тень»? — уточнил он, ткнув большим пальцем в Сибелла.
Тот только усмехнулся в ответ — ему было приятно считать себя тенью Робинтона.
Робинтон вскинул брови, расплылся в улыбке и, наконец, расхохотался. Между ними с Сибеллом и впрямь было некое сходство — цвет и разрез глаз, темные волосы, на макушке почти вьющиеся, крупные черты лица, твердый подбородок, орлиный нос, — напоминающее об отдаленном родстве. Сибелл теперь почти сравнялся ростом с главным арфистом, и за эти несколько Оборотов перенял многие его повадки. Они встретились глазами и усмехнулись: мастер и подмастерье прекрасно понимали друг друга и уважали.
— Сходи, приведи его, — сказал Робинтон, хотя время было уже позднее и ученикам пора было спать. — Небось барабанит где-нибудь.
— Уже привел, — сообщил Сибелл, указывая на дверь. — Я его нашел на лестнице барабанной вышки — он пытался выяснить, кто это явился на ночь глядя.
— Хм, звучит многообещающе, — сказал Шнырок и лично пригласил Траллера в комнату.
Некоторое время они разглядывали друг друга — недоверчиво, как незнакомые псы.
— Извините, — сказал наконец Шнырок, взял Траллера за плечо и вывел из комнаты.
На следующее утро Шнырок сказал Робинтону, чтобы парня переименовали в «Скрыта» и назначили «учеником, отправленным по особому заданию».
— Я же тебе говорил, он прирожденный шпион! — сказал Робинтон с легким самодовольством. Шнырок фыркнул.
— Он еще не шпион. Он будет шпионом, когда я над ним поработаю. — Потом усмехнулся своей неподражаемой улыбкой. — Но из парня точно будет толк. Спасибо, Роб. Да, кстати, я беру его с собой. У меня уже стоят двое скакунов, оседланных и готовых в путь. Парень, как и любой хорошо воспитанный, — тут Шнырок ухмыльнулся: слова «хорошо воспитанный» плохо вязались со Скрытом, — как и любой хорошо воспитанный керунец, сидит на скакуне как влитой.
Уже на пороге он остановился на миг и добавил:
— И бегает быстрее ветра.
В течение следующих двух Оборотов Шнырок со Скрытом доставляли вести по очереди. Но однажды Скрыт внезапно появился перед Робинтоном поздно вечером. Робинтон как раз читал ежегодные отчеты об успехах учеников и вздрогнул от неожиданности. Скрыт самодовольно усмехнулся.
— Шнырок говорит, что в Руат-холде происходит нечто странное.
— Да ну?
Робинтон был только рад оторваться от отчетов. С некоторыми он был не согласен, и к тому же его всегда огорчало, когда его любимые «сыночки» не достигали той высокой планки, которую он для них устанавливал.
— Так вот, похоже, что дела в Руате идут все хуже и хуже. Там перебывало четыре управляющих, и ни одному не удалось заставить этот холд приносить доход. — Скрыт ухмыльнулся. — Такое впечатление, что все попытки кончаются ничем, по той или иной причине. А Фэкс неудач не прощает.
— Хм… Интересно. Тайное сопротивление?
Скрыт фыркнул — точно так же, как Шнырок.
— Чье? Этих работяг? Да я такого стада бестолочей сроду не встречал. И с тех пор, как я побывал на севере, — Скрыт указал большим пальцем через плечо, — я перевидал все способы уклониться от тяжелой работы, какие только есть на свете. И еще кое-какие. Там более-менее прилично работают только тогда, когда над работягами стоит надсмотрщик с кнутом. Надсмотрщиков у Фэкса не так уж много, а владения-то большие… — он расплылся в ухмылке. — Хотя запас кнутов со вплетенными металлическими грузами у него, похоже, неограниченный!
— «Один холд — один лорд»! Это правило не зря придумали, — наставительно заметил Робинтон.
— Вот именно. И Скрыт вернулся к делу: — А Шнырок очень настаивал, чтобы я рассказал тебе именно о Руате.
— Так что же там может происходить? — задал Робинтон почти риторический вопрос. — Если там нет никого, кто способен организовать сопротивление, в чем же дело? В обычной небрежности управляющих?
Скрыт пожал плечами. Он повзрослел и сделался худощавым, жилистым мужчиной, немногим выше своего наставника. Он очень старался выглядеть незаметным, но преуспел в этом искусстве меньше Шнырка. Ему никак не удавалось скрыть живой, любопытный блеск своих темных глаз.
— Что-то там есть. Нечто вроде, — он склонил голову набок — жест, который он тоже перенял у Шнырка, — нечто вроде смутного беспокойства. Как будто кто-то все время за тобой наблюдает. Но кому там наблюдать, спрашивается? И за кем?
— Мне бы следовало самому съездить и…
— Нет, не следовало! — Скрыт вскинул руку. — Любой арфист для Фэксовых головорезов — все равно что мишень. Конечно, в Руате стоят не лучшие из них, но тем не менее тебе нельзя рисковать… мастер Робинтон, — добавил он из вежливости, спохватившись. — Кстати, Барген тоже зашевелился у себя в Плоскогорье, теперь, когда у него в Вейре набралось побольше народу.